Текст и перевод песни Kreator - Death to the World
Death
to
the
world
men's
necronomicon
Смерть
миру
мужской
Некрономикон
Depopulation,
Quetzalcoatl's
return
Депопуляция,
возвращение
Кетцалькоатля.
Sorrow
and
famine,
afterbirth
of
sixth
age
Горе
и
голод,
послед
шестого
века.
Facing
the
dawn
of
a
seven
year
atrocious
plague
Встречая
рассвет
семилетней
жестокой
чумы
Death
to
the
world
no
religion
can
save
Смерть
миру
никакая
религия
не
спасет
Mankind
from
falling
into
a
bottomless
grave
Человечество
от
падения
в
бездонную
могилу
Chernobyl
horror
oh
the
great
burning
light
Чернобыльский
ужас
О
великий
пылающий
свет
Behold
catastrophes
as
heaven
and
hell
collide
Узрите
катастрофы,
когда
небеса
и
ад
сталкиваются.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Reincarnate
the
gods
that
died
to
reign
on
earth
Реинкарнация
богов,
умерших,
чтобы
править
на
земле.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Embodiment
of
all
demise
Воплощение
всей
гибели.
The
whole
human
race
shall
die
Вся
человеческая
раса
погибнет.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Oceans
darker
than
black
Океаны
Темнее
черного.
Slaughtering
creatures
with
no
signs
of
regret
Убивая
тварей
без
малейших
признаков
сожаления.
Their
simulacrums
and
their
temples
of
lust
Их
симулякры
и
храмы
похоти.
Kings
and
peasants,
by
nature's
hand
they're
crushed
Короли
и
крестьяне,
они
раздавлены
рукой
природы.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Reincarnate
the
gods
that
died
to
reign
on
earth
Реинкарнация
богов,
умерших,
чтобы
править
на
земле.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Embodiment
of
all
demise
Воплощение
всей
гибели.
The
whole
human
race
shall
die
Вся
человеческая
раса
погибнет.
Mother
earth
- What
have
we
done
to
you?
Мать-Земля
, что
мы
с
тобой
сделали?
Mother
earth
- Why
we
have
we
forsaken
you?
Мать-земля,
почему
мы
оставили
тебя?
Mother
earth
-The
paradise
you
gave
Мать-Земля
- рай,
который
ты
подарил.
Mother
earth
- All
your
beauty
we
have
raped
Мать-Земля-всю
твою
красоту
мы
изнасиловали.
And
if
those
who
find
shelter
can
only
survive
И
если
те,
кто
найдет
убежище,
смогут
выжить
...
Out
of
atoms
and
emptiness
Из
атомов
и
пустоты.
From
such
foulness
of
root
giving
От
такой
мерзости
корней
дающих
Birth
to
the
world
Рождение
мира
Gods
to
the
world
Боги
мира!
Hate
to
the
world
Ненависть
к
миру
Wars
to
the
world
Войны
всему
миру
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Reincarnate
the
gods
that
died
to
reign
on
earth
Реинкарнация
богов,
умерших,
чтобы
править
на
земле.
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Death
to
the
world
Смерть
миру!
Embodiment
of
all
demise
Воплощение
всей
гибели.
The
whole
human
race
shall
die
Вся
человеческая
раса
погибнет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petrozza Miland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.