Krec - В толпе - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Krec - В толпе




В толпе
In the Crowd
Верь, лишь в начале пути, а не в утиль, мэн.
Believe, only at the start of the path, not in the scrap yard, ma'am.
Падай на дно или лети вверх.
Fall to the bottom or soar upwards.
Дети Сети, телек плодит бред,
Children of the Net, the TV breeds nonsense,
Но мы отключили уж давно этот дом.
But we've long since unplugged this home.
Новый биток, резкий виток по спирали лет.
A new beat, a sharp turn on the spiral of years.
В кромешной тьме на шее пылает мой амулет.
In the pitch-black darkness, my amulet glows on my neck.
Пара иксов, совы без снов, бесконечный бег.
A pair of Xs, owls without dreams, an endless run.
Время - песок, цепи из слов, цени интеллект.
Time is sand, chains made of words, value intellect.
Для кого-то "не торт", на последнем метро.
For some it's "not the cake", on the last metro.
Мимо шлюх и ментов, в чёрно-белом кино,
Past the hookers and cops, in a black-and-white film,
Будто злой моветон, нигга;
Like a bad faux pas, girl;
Жизнь, как хищный цветок - только с виду легко.
Life, like a predatory flower - only seemingly easy.
Не завидуй нам, бро, каждый здесь одинок.
Don't envy us, sis, everyone here is alone.
Этот город взорвёт тебе мозг, нигга!
This city will blow your mind, girl!
Когда болен всерьёз - выручают семь нот.
When you're seriously ill, seven notes come to the rescue.
Мы всё знаем давно, но скрываем симптом.
We've known everything for a long time, but we hide the symptom.
Постоянный контроль - твой финальный аккорд, нигга.
Constant control - your final chord, girl.
Скажи, кто ты такой, что поставил на кон?
Tell me, who are you, what did you put on the line?
Есть ли что-то потом или там никого -
Is there anything afterwards or is there no one there -
Актуальный вопрос, нигга.
A relevant question, girl.
Время тает, как снег на ладонях моих.
Time melts like snow in my palms.
Всё пытаясь успеть, мы куда-то бежим
Trying to keep up, we run somewhere
В городской суете, в переходах метро;
In the city bustle, in the metro crossings;
Растворившись в толпе, я ищу тебя вновь.
Dissolving in the crowd, I search for you again.
Каждый верит, незаменим, но извини, мэн,
Everyone believes they're irreplaceable, but sorry, ma'am,
Камнем на дно или лети вверх.
Stone to the bottom or fly up.
Рейтинги железные, надеждами полна грудь.
Ironclad ratings, chest full of hopes.
Перевернуть мир, игру - да ты крут!
Turn the world, the game - yeah, you're cool!
Вместо рёва трибун - код из трёх букв,
Instead of the roar of the stands - a code of three letters,
И стрёмно вспоминаешь про скромность.
And you fearfully remember about modesty.
Ты маленько расстроен положением дел.
You're a little upset about the state of affairs.
Бро, улыбайся просторам.
Sis, just smile at the open spaces.
Для кого-то "не торт", на последнем метро.
For some it's "not the cake", on the last metro.
Мимо шл*х и ментов, в чёрно-белом кино,
Past the b*tches and cops, in a black-and-white film,
Будто злой монолог; зацени, нигга.
Like an evil monologue; check it out, girl.
Жизнь - не сладкий сироп, только с виду легко.
Life isn't sweet syrup, only seemingly easy.
Не завидуй нам, бро, каждый здесь одинок.
Don't envy us, sis, everyone here is alone.
Этот город проглотит тебя целиком, нигга.
This city will swallow you whole, girl.
Когда болен всерьёз - всех прощаешь врагов.
When you're seriously ill, you forgive all your enemies.
Лишь продлить бы ещё на год ровный сердца ход,
Just to prolong the even beat of the heart for another year,
Записать пару строк, нигга.
To write down a couple of lines, girl.
Скажи, кто ты такой, что поставил на кон?
Tell me, who are you, what did you put on the line?
Есть ли что-то потом или там никого,
Is there anything afterwards or is there no one there,
Только вечный покой - актуальный вопрос, нигга!
Only eternal peace - a relevant question, girl!
Время тает, как снег на ладонях моих.
Time melts like snow in my palms.
Всё пытаясь успеть, мы куда-то бежим
Trying to keep up, we run somewhere
В городской суете, в переходах метро;
In the city bustle, in the metro crossings;
Растворившись в толпе, я ищу тебя вновь.
Dissolving in the crowd, I search for you again.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.