Krec - Внутри - перевод текста песни на немецкий

Внутри - Krecперевод на немецкий




Внутри
Innen
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche
Гаснут огни, город как сисадмин
Die Lichter verlöschen, die Stadt wie ein Sysadmin
В летнем парке листва заметает скамьи
Im Sommerpark bedeckt Laub die Bänke
Просит зимний дворец и звериный инстинкт
Der Winterpalast und der tierische Instinkt bitten
Чтобы невские львы огласили вердикт
Dass die Newa-Löwen das Urteil verkünden
Крик бездомных ворон и двуглавых орлиц
Der Schrei obdachloser Krähen und doppelköpfiger Adlerweibchen
Самых тёмных дворов и военных больниц
Der dunkelsten Höfe und Militärkrankenhäuser
Прекратить геноцид тополиной семьи
Den Genozid an der Pappelfamilie zu beenden
Сфинксы скалят клыки, задыхаясь в пыли
Sphinxe fletschen die Zähne, ersticken im Staub
Шепчет финский залив строки древних молитв
Die Finnische Bucht flüstert Zeilen alter Gebete
Волны слово листы на которых санскрит
Wellen sind Wortblätter, auf denen Sanskrit steht
Криминальный мотив, петропавловский шпиль
Kriminelles Motiv, Peter-und-Paul-Spitze
Не закрытый гештальт из республики шкид
Eine offene Rechnung aus der Republik SchKID
Озорные штрихи, голубые шарфы
Schelmische Striche, blaue Schals
Волевые шаги на стальные штыки
Willensstarke Schritte auf stählerne Bajonette
Пожилые дома, молодые умы
Alte Häuser, junge Köpfe
Городские коты, козырные тузы
Stadtkatzen, hohe Trümpfe
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche
Разводные мосты, золотые часы
Zugbrücken, goldene Uhren
Пригласи понятых, основной дефицит
Lade Zeugen ein, das Hauptdefizit
Питер пилит режим, не бежит лебезить
Peter sägt am Regime, kriecht nicht zu Kreuze
Запоздалый трамвай как большой лимузин
Die verspätete Straßenbahn wie eine große Limousine
Кто-то делит призы, закрываясь в пузырь
Jemand teilt die Preise, schließt sich in einer Blase ein
Убиваясь спиртным и подсев на фри спинс
Betäubt sich mit Alkohol und hängt an Freispielen
Веря в зыбкие сны или в чертов блицкриг
Glaubt an trügerische Träume oder einen verdammten Blitzkrieg
Мэн, обводный канал далеко не мэйнстрим
Mann, der Obwodny-Kanal ist weit entfernt vom Mainstream
Среди блеска витрин и всей той суеты
Zwischen dem Glanz der Schaufenster und all dem Trubel
Дни оставят следы чередой запятых
Hinterlassen die Tage Spuren als eine Reihe von Kommas
Молодые мозги, обрубаем хвосты
Junge Gehirne, wir kappen die Schwänze
Дорогие котлы, элегантный прикид
Teure Kessel, elegantes Outfit
Проходные дворы, иммигранты, менты
Durchgangshöfe, Immigranten, Bullen
Коммуналки в притык, кухня на три плиты
Kommunalkas bis zum Anschlag, Küche für drei Herde
Разрывные биты, разговоры и дым
Explosive Beats, Gespräche und Rauch
Городские коты, острые козырьки
Stadtkatzen, scharfe Schiebermützen
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche
Смысл снаружи, смысл внутри
Sinn ist außen, Sinn ist innen
Белые ночи, черные дни
Weiße Nächte, schwarze Tage
Время бежит, точит гранит
Die Zeit rennt, schleift Granit
Площадь восстания, спас на крови
Platz des Aufstands, Blutkirche





Авторы: руслан мухамедов, артём бровков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.