За кулисами
Hinter den Kulissen
За
непроглядной
тюлью
словно
за
кулисами
Hinter
dem
undurchsichtigen
Tüll,
wie
hinter
den
Kulissen,
Мы
притворяемся,
актерами,
актрисами
Tun
wir
so,
als
wären
wir
Schauspieler,
meine
Liebe,
Schauspielerinnen,
Статистами
способными
на
искренность
и
вызовы
Statisten,
fähig
zu
Aufrichtigkeit
und
Herausforderungen,
На
выстрелы
и
приступы
в
пику
законам
физики
Zu
Schüssen
und
Anfällen,
entgegen
den
Gesetzen
der
Physik.
Бесчисленные
шизики
тянут
свое
пожизненно
Unzählige
Verrückte
ziehen
ihr
Lebenslänglich,
Потрепанные
коконы
с
невидимыми
нитями
Abgenutzte
Kokons
mit
unsichtbaren
Fäden,
Прокуренные
комнаты,
рассеянные
зрители
Vollgerauchte
Zimmer,
zerstreute
Zuschauer,
Подстриженные
головы,
обугленные
фитили
Kurz
geschnittene
Haare,
verkohlte
Zündschnüre,
Цифры
с
определителя,
музыка
на
носителях
Zahlen
vom
Anruferkennungsgerät,
Musik
auf
Speichermedien,
Творчество
по
согласию,
критика
по
наитию
Kreativität
nach
Vereinbarung,
Kritik
nach
Gefühl,
Поиски
раздражителей,
тление
и
распитие
Suche
nach
Reizmitteln,
Schwelen
und
Trinken,
Комиксы,
зарисовки
основаны
на
событиях
Comics,
Skizzen,
die
auf
Ereignissen
basieren.
Витиеватая
тропа
тех
историй
Der
verschlungene
Pfad
jener
Geschichten,
Через
школьные
годы
ведёт
в
тёмные
штольни
Führt
durch
Schuljahre
in
dunkle
Stollen,
Там,
где
залежи
скорби,
аккуратно
проскроллив
Wo
sich
Leid
ansammelt,
vorsichtig
gescrollt,
До
исходного
кода,
бро
внимание
спойлер
Bis
zum
Quellcode,
Bruder,
Achtung
Spoiler.
Уютный
столик
в
летнем
кафе
Ein
gemütlicher
Tisch
im
Sommercafé,
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
Ein
schwerer
Blick,
eine
abgenutzte
Aktentasche,
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
Eine
Narbe
auf
der
Handfläche,
wie
ein
Totem,
Герой
тех
лет,
сам
граф
де
ля
фер
Ein
Held
jener
Jahre,
der
Graf
de
La
Fère
selbst.
Уютный
столик
в
летнем
кафе
Ein
gemütlicher
Tisch
im
Sommercafé,
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
Ein
schwerer
Blick,
eine
abgenutzte
Aktentasche,
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
Eine
Narbe
auf
der
Handfläche,
wie
ein
Totem,
Опыт
тех
лет
бесценный
трофей
Die
Erfahrung
jener
Jahre,
eine
unbezahlbare
Trophäe.
Город
у
моря
в
бетонном
кольце
Eine
Stadt
am
Meer
in
einem
Betonring,
Жизнь
пролетела
незаметно,
буквально
пять
сек
Das
Leben
verging
unbemerkt,
buchstäblich
fünf
Sekunden,
Грустно
стареть,
терять
друзей,
прозябать
без
ролей
Es
ist
traurig,
älter
zu
werden,
Freunde
zu
verlieren,
ohne
Rollen
zu
vegetieren,
На
том
конце
уже
кричат
передай
за
проезд
Am
anderen
Ende
schreien
sie
schon,
gib
das
Fahrgeld
weiter.
Время
замен,
новых
имён
и
помпезных
премьер
Zeit
für
Wechsel,
neue
Namen
und
pompöse
Premieren,
Черная
трость,
седая
прядь,
аккуратный
берет
Ein
schwarzer
Stock,
eine
graue
Strähne,
eine
ordentliche
Baskenmütze,
Вечерний
рейс,
пустой
трамвай,
несчастливый
билет
Eine
Abendfahrt,
eine
leere
Straßenbahn,
ein
unglückliches
Ticket,
Сколько
мне
лет,
скажи
сомелье
Wie
alt
bin
ich,
sag
mir,
Sommelier.
Душный
буфет,
в
фойе
звенит
унизительный
смех
Ein
stickiges
Buffet,
im
Foyer
erklingt
demütigendes
Gelächter,
Там
говорят
о
чем
угодно,
но
не
о
тебе
Dort
spricht
man
über
alles,
aber
nicht
über
dich,
meine
Teuerste.
Время
терпеть,
копить
в
себе
словно
горький
абсент
Zeit
zu
ertragen,
in
sich
anzusammeln,
wie
bitteren
Absinth,
Призрачный
свет
былых
идей,
недоигранных
сцен
Das
gespenstische
Licht
vergangener
Ideen,
ungespielter
Szenen,
Писать
эссе,
как
ни
крути
там
всё
больше
про
смерть
Essays
zu
schreiben,
wie
man
es
auch
dreht,
es
geht
immer
mehr
um
den
Tod.
Скрепи
пером,
бро
пока
не
ослеп
Halte
es
mit
der
Feder
fest,
Bruder,
solange
du
nicht
erblindet
bist,
На
нос
пенсне,
под
поясницу
собачью
шерсть
Eine
Brille
auf
der
Nase,
Hundewolle
am
unteren
Rücken,
Он
полон
сил,
но
теперь
лишь
в
душе
Er
ist
voller
Kraft,
aber
jetzt
nur
noch
in
der
Seele.
Уютный
столик
в
летнем
кафе
Ein
gemütlicher
Tisch
im
Sommercafé,
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
Ein
schwerer
Blick,
eine
abgenutzte
Aktentasche,
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
Eine
Narbe
auf
der
Handfläche,
wie
ein
Totem,
Герой
тех
лет,
сам
граф
де
ля
фер
Ein
Held
jener
Jahre,
der
Graf
de
La
Fère
selbst.
Уютный
столик
в
летнем
кафе
Ein
gemütlicher
Tisch
im
Sommercafé,
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
Ein
schwerer
Blick,
eine
abgenutzte
Aktentasche,
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
Eine
Narbe
auf
der
Handfläche,
wie
ein
Totem,
Опыт
тех
лет
бесценный
трофей
Die
Erfahrung
jener
Jahre,
eine
unbezahlbare
Trophäe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: руслан мухамедов, артём бровков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.