Krec - Из моего окна - перевод текста песни на немецкий

Из моего окна - Krecперевод на немецкий




Из моего окна
Aus meinem Fenster
Из моего окна видна помойка и скамейки
Aus meinem Fenster sehe ich einen Müllhaufen und Bänke
Здесь грызут семки вечерами вечно посиделки
Hier knabbern sie abends Sonnenblumenkerne, ewige Sitzungen
Перерастают в слёзы, драки, угрозы и крики
Die in Tränen, Schlägereien, Drohungen und Schreie ausarten
Я просто зритель, наблюдающий за этим цирком
Ich bin nur ein Zuschauer, der diesen Zirkus beobachtet
Есть главный клоун, его свита всегда ненасытна
Es gibt einen Hauptclown, seine Entourage ist immer unersättlich
Они дурят как будто им кто-то что-то подсыпал
Sie spinnen, als hätte ihnen jemand etwas untergemischt
Здесь есть болельщики зенита и антисемиты
Hier gibt es Zenit-Fans und Antisemiten
Сила россии в правде, всем остальным надо всыпать
Russlands Stärke liegt in der Wahrheit, allen anderen muss man eine verpassen
Это не сиквел брата, наши герои попроще
Das ist keine Fortsetzung von "Bruder", unsere Helden sind einfacher
Они стреляют сиги, ночью шугая прохожих
Sie schnorren Zigaretten und erschrecken nachts Passanten
Это похоже на побочку от долгих запоев
Das sieht aus wie eine Nebenwirkung von langen Saufgelagen
Слышишь, какое быдло, викинги и амазонки
Hörst du, was für ein Pack, Wikinger und Amazonen
В старых кальсонах запуская музон с телефона
In alten Unterhosen, die Musik vom Telefon abspielen
Спорят о вкусах и божественных нотках спиртного
Streiten über Geschmäcker und göttliche Noten von Alkohol
Сколько есть норма и что выпить за предков святое
Wie viel ist normal und was man auf die heiligen Vorfahren trinken soll
Летят цитаты цицерона и шлейф ацетона
Zitate von Cicero fliegen und eine Fahne von Aceton
Кем был на зоне, и кто наша реально угроза
Wer er im Knast war und wer unsere wirkliche Bedrohung ist
Кросы на босу ногу, дай зажигалку философ
Sneakers auf nackten Füßen, gib mir ein Feuerzeug, Philosoph
Сколько вопросов достается из банки рассола
Wie viele Fragen aus dem Gurkenglas geholt werden
Но разобрать это мычание мой слух не способен
Aber dieses Gemurmel kann mein Gehör nicht entziffern
Сдул пену, знай меру
Schäum ab, kenn dein Maß
За победу, залп в небо
Auf den Sieg, Salve in den Himmel
Зай, где ты, подъеду
Hase, wo bist du, ich komme vorbei
Обмоем, отметим
Wir begießen es, feiern es
Сдул пену, знай меру
Schäum ab, kenn dein Maß
За победу, залп в небо
Auf den Sieg, Salve in den Himmel
Зай, где ты, подъеду
Hase, wo bist du, ich komme vorbei
Обмоем, отметим
Wir begießen es, feiern es
Из моего окна видны городские трущобы
Aus meinem Fenster sehe ich städtische Slums
Тут зомби бродят обреченно с вопросом тычена
Hier wandern Zombies verzweifelt mit der Frage, ob du gestochen wurdest
Пикой точёной, ночью темной в глухой подворотне
Mit einer geschliffenen Pike, in dunkler Nacht, in einer düsteren Gasse
Тебя подтянут за прическу или подвороты
Wirst du an der Frisur oder den Umschlägen deiner Hose gezogen
Давай короче, не морочь людям голову, дядя
Komm zur Sache, mach den Leuten keine Kopfschmerzen, Alter
Беру не глядя, пару литров паленого яда
Ich nehme es blind, ein paar Liter gepanschten Gifts
Двор это яма, безработица плюс тунеядство
Der Hof ist eine Grube, Arbeitslosigkeit plus Müßiggang
Ну ты и язва, спиногрызы, погнали на базу
Was für ein Geschwür du bist, Schmarotzer, los geht's zur Basis
Едкие фразы бьют по шее батяненым тапком
Ätzende Phrasen schlagen wie Vaters Hausschuh auf den Nacken
Запах копчёной рыбы, вот аргументы и факты
Geruch von geräuchertem Fisch, hier sind die Argumente und Fakten
Гребаный запад, посмотрел бы на вас в сорок пятом
Verdammter Westen, ich hätte euch 45 sehen wollen
Фляга свистит малёха, дай-ка я лёха прилягу
Der Flachmann pfeift ein wenig, lass mich, Ljocha, mich hinlegen
Мысли виляют будто задом уставшая кляча
Gedanken schwanken wie der Hintern einer müden Mähre
На посошок, за юбиляра, желаем удачи
Noch einen zum Abschied, für den Jubilar, wir wünschen viel Glück
Дачу и баню, чтобы там оттянуться по кайфу
Eine Datscha und eine Banja, um dort richtig abzuschalten
Залив печали березовым спрайтом
Die Sorgen mit Birkensaft begießen
Сдул пену, знай меру
Schäum ab, kenn dein Maß
За победу, залп в небо
Auf den Sieg, Salve in den Himmel
Зай, где ты, подъеду
Hase, wo bist du, ich komme vorbei
Обмоем, отметим
Wir begießen es, feiern es
Сдул пену, знай меру
Schäum ab, kenn dein Maß
За победу, залп в небо
Auf den Sieg, Salve in den Himmel
Зай, где ты, подъеду
Hase, wo bist du, ich komme vorbei
Обмоем, отметим
Wir begießen es, feiern es





Авторы: руслан мухамедов, артём бровков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.