Krec - Мотивы - перевод текста песни на немецкий

Мотивы - Krecперевод на немецкий




Мотивы
Motive
Свой среди чужих, все как в старых фильмах
Ein Fremder unter den Eigenen, alles wie in alten Filmen
Любить, ненавидеть, лишь бы взаимно
Lieben, hassen, Hauptsache gegenseitig
Мотивы затёрты, сюжеты избиты
Die Motive sind abgenutzt, die Handlungen abgedroschen
Доедено все и допито, теперь мы квиты
Alles ist aufgegessen und ausgetrunken, jetzt sind wir quitt
Свой среди чужих, все как в старых фильмах
Ein Fremder unter den Eigenen, alles wie in alten Filmen
Любить, ненавидеть, лишь бы взаимно
Lieben, hassen, Hauptsache gegenseitig
Мотивы затёрты, сюжеты избиты
Die Motive sind abgenutzt, die Handlungen abgedroschen
Доедено все и допито, теперь мы квиты
Alles ist aufgegessen und ausgetrunken, jetzt sind wir quitt
Где тут выход?
Wo ist hier der Ausgang?
Сердце стучит дико
Mein Herz schlägt wild
Заткнись ты хоть!
Halt doch endlich still!
Никак не можешь привыкнуть?
Kannst du dich denn nie daran gewöhnen?
Закрыть глаза, прыгнуть, лететь
Augen schließen, springen, fliegen
А что если выживу?
Und was, wenn ich überlebe?
Как эту дурь из башки выгнать
Wie kriege ich diesen Mist aus meinem Kopf?
Вернись, раскайся, скажи, что тебе жаль
Komm zurück, bereue, sag, dass es dir leidtut
Нытик, так и будешь всю жизнь хныкать
Heulsuse, willst du dein ganzes Leben lang jammern?
Давай, распускай нюни теперь
Na los, lass jetzt deinen Tränen freien Lauf
Простите, все слышали?
Entschuldigt, habt ihr alle gehört?
Ему очень жаль видите ли
Es tut ihm sehr leid, seht ihr
Отстань. надо все равно поговорить с ней
Lass mich. Ich muss trotzdem mit ihr reden
Когда все утихнет, ну, хотя бы через пару недель или
Wenn sich alles beruhigt hat, na ja, wenigstens in ein paar Wochen oder
Чего тянуть, минуты такие длинные
Warum zögern, die Minuten sind so lang
Ну вот, тебя опять переклинило
Na siehst du, jetzt bist du wieder durchgedreht
Олух, ты хоть помнишь, что она наговорила тебе?
Dummkopf, erinnerst du dich überhaupt, was sie dir alles gesagt hat?
Да я и сам молодец, кто такое станет терпеть
Ja, ich war ja auch ein Idiot, wer würde so etwas ertragen
Будет тобой вертеть, веревки крутить
Sie wird dich herumkommandieren, dich manipulieren
Прости, но только рядом с ней мне хочется жить!
Verzeih, aber nur an ihrer Seite will ich leben!
Свой среди чужих, все как в старых фильмах
Ein Fremder unter den Eigenen, alles wie in alten Filmen
Любить, ненавидеть, лишь бы взаимно
Lieben, hassen, Hauptsache gegenseitig
Мотивы затёрты, сюжеты избиты
Die Motive sind abgenutzt, die Handlungen abgedroschen
Доедено все и допито, теперь мы квиты
Alles ist aufgegessen und ausgetrunken, jetzt sind wir quitt
Свой среди чужих, все как в старых фильмах
Ein Fremder unter den Eigenen, alles wie in alten Filmen
Любить, ненавидеть, лишь бы взаимно
Lieben, hassen, Hauptsache gegenseitig
Мотивы затёрты, сюжеты избиты
Die Motive sind abgenutzt, die Handlungen abgedroschen
Доедено все и допито, теперь мы квиты
Alles ist aufgegessen und ausgetrunken, jetzt sind wir quitt





Авторы: Artem Brovkov, Marat Sergeev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.