Krec - Пример - перевод текста песни на немецкий

Пример - Krecперевод на немецкий




Пример
Beispiel
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Как в примере иду подворотнями
Wie im Beispiel gehe ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Будто школьник бреду подворотнями
Wie ein Schuljunge irre ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben
Мегаполис, дорожные пробки
Megapolis, Staus
Развязки сюжетов, подземка, высотки до неба
Verzweigungen der Geschichten, U-Bahn, Wolkenkratzer bis zum Himmel
Бессчетные соты балконов
Unzählige Balkonwaben
Портовые краны, бордовые кроны
Hafenkräne, bordeauxrote Kronen
Платанов и кленов на фоне восхода
Von Platanen und Ahornbäumen vor dem Sonnenaufgang
Команда стоп-кадр, последняя плёнка отснята
Kommando Stopp-Bild, der letzte Film ist abgedreht
Осталась на память в коробке
Blieb als Erinnerung in der Schachtel
Смешалась невольно с дорогой вдоль моря
Vermischte sich unwillkürlich mit der Straße am Meer entlang
Природой, ампиром, хай-теком, барокко
Mit Natur, Empire, Hightech, Barock
Багровым закатом на пыльной парковке
Mit purpurnem Sonnenuntergang auf einem staubigen Parkplatz
В казани, неваде, пекине, бангкоке
In Kasan, Nevada, Peking, Bangkok
Потоки случайных прохожих торопят
Ströme zufälliger Passanten eilen
Куда-то в тень парка, поближе к фудтракам
Irgendwohin in den Schatten des Parks, näher zu den Imbisswagen
Где смуглый рабочий ждёт кофе и такос, на завтрак
Wo ein dunkelhäutiger Arbeiter auf Kaffee und Tacos zum Frühstück wartet
Стреляем глазами, смеёмся
Wir werfen uns Blicke zu, lachen
Отели, вокзалы, музеи и слёзы
Hotels, Bahnhöfe, Museen und Tränen
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Как в примере иду подворотнями
Wie im Beispiel gehe ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Будто школьник бреду подворотнями
Wie ein Schuljunge irre ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben
Залипаем на звёздное небо
Wir starren in den Sternenhimmel
Симфонию ветра, зелёные ветви
Die Symphonie des Windes, grüne Zweige
Качаясь, причалы звучат как оркестр
Schwankend, die Anlegestellen klingen wie ein Orchester
Во время саунд-чека, ударом мачете о щебень
Während des Soundchecks, wie ein Machetenhieb auf Schotter
В глубокой пещере, священной
In einer tiefen, heiligen Höhle
Хранящей секреты пиратов, пришельцев
Die Geheimnisse von Piraten und Außerirdischen bewahrt
Рассыпавших щедро монеты и жемчуг
Die großzügig Münzen und Perlen verstreut haben
Летучие мыши, глазеют и шепчут, смелее
Fledermäuse starren und flüstern, nur Mut
В далёком селенье, вне сети
In einem fernen Dorf, ohne Netz
Беседы о вечном, могучие шерпы
Gespräche über das Ewige, mächtige Sherpas
Движение группы по снежному склону
Die Bewegung der Gruppe am verschneiten Hang
Лавины, долины, вершины, просторы
Lawinen, Täler, Gipfel, Weiten
Кавказа, урала, тибета, аляски
Des Kaukasus, Urals, Tibets, Alaskas
Капризы погоды, оттенки, контрасты
Launen des Wetters, Farbtöne, Kontraste
Соблазны зависнуть еще на неделю
Versuchungen, noch eine Woche zu verweilen
Всё лишь бы ты мне улыбалась и пела
Alles nur, damit du mich anlächelst und singst
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Как в примере иду подворотнями
Wie im Beispiel gehe ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben
Люблю жизнь неопрятной, растрепанной
Ich liebe das Leben unordentlich, zerzaust
Будто школьник бреду подворотнями
Wie ein Schuljunge irre ich durch Hinterhöfe
В точку б, чтобы тихонько дотронуться
Zum Punkt B, um sie leise zu berühren
И зарыться лицом в её волосы
Und mein Gesicht in ihren Haaren zu vergraben





Авторы: артём бровков, максим голодович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.