Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Пекло,
столько
трудов
превращаются
в
пепел
Hitze,
so
viele
Mühen
verwandeln
sich
in
Asche
Имеешь
мнение,
клеймо
иноагента
Hast
du
eine
Meinung,
bist
du
ein
ausländischer
Agent
Храм
менатепа,
жертвы
трендов,
адепты
системы
Menatep-Tempel,
Opfer
von
Trends,
Anhänger
des
Systems
Скрепы,
залитые
цементом,
парад
лицемеров
Zusammenhalt,
mit
Zement
vergossen,
eine
Parade
von
Heuchlern
Приняты
меры
для
поимки
фанатов
просперо
Maßnahmen
wurden
ergriffen,
um
Prosperos
Fans
zu
fangen
Фразы
со
сцены
несут
шанс
оказаться
в
застенках
Sätze
von
der
Bühne
bergen
die
Chance,
im
Kerker
zu
landen
Драка
за
тендер,
на
постройку
бараков
для
беглых
Kampf
um
den
Auftrag,
Baracken
für
Flüchtlinge
zu
bauen
Для
бедных,
для
белых,
для
черни,
для
пленных
Für
Arme,
für
Weiße,
für
das
Gesindel,
für
Gefangene
Шахматы
в
клетках,
ни
вправо,
ни
влево
Schach
in
Zellen,
weder
nach
rechts
noch
nach
links
Работа,
панелька,
таблетки,
похмелье
Arbeit,
Plattenbau,
Tabletten,
Kater
Фавелы,
танцы
на
первом
и
теленовеллы
Favelas,
Tänze
auf
dem
Ersten
und
Telenovelas
Рэп
под
фанеру
неизбежен,
карьера
важнее
Rap
unter
Playback
ist
unvermeidlich,
Karriere
ist
wichtiger
Эра
брожения,
отражение
в
ужасных
сюжетах
Ära
der
Gärung,
Spiegelung
in
schrecklichen
Geschichten
Мир
сумасшедших,
что
винит
во
всех
бедах
су-шефа
Welt
der
Verrückten,
die
den
Souschef
für
alles
Übel
verantwortlich
machen
Чистым
манжетам,
не
видать
тоннель
из
шоушенка
Saubere
Manschetten
werden
den
Tunnel
von
Shawshank
nicht
sehen
На
нос
прищепку,
но
поверь
мы
все
по
уши
в
этом
Wäscheklammer
auf
die
Nase,
aber
glaub
mir,
wir
stecken
alle
bis
zum
Hals
drin
Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Пекло,
рушатся
семьи,
столетние
цепи
Hitze,
Familien
zerbrechen,
hundertjährige
Ketten
Соседи
видят
друг
друга
сквозь
линзы
прицела
Nachbarn
sehen
einander
durch
die
Linsen
von
Zielfernrohren
Конвейер,
власти
растят
офицеров
берсерков
Fließband,
die
Behörden
ziehen
Berserker-Offiziere
heran
В
соцсетях
боты
для
масс
оставляют
зацепки
In
sozialen
Netzwerken
hinterlassen
Bots
Hinweise
für
die
Massen
Пинцетом,
задев
умело
раздутое
эго
Mit
Pinzetten,
die
geschickt
das
aufgeblasene
Ego
berühren
В
комментах
споры,
откуда
метнули
ракеты
In
den
Kommentaren
Streitigkeiten,
woher
die
Raketen
abgefeuert
wurden
Отделы
штампуют
фэйки
как
будто
конфеты
Abteilungen
stanzen
Fakes
wie
Bonbons
Катетер
в
вену,
прямая
от
сердца
к
модему
Katheter
in
der
Vene,
eine
direkte
Verbindung
vom
Herzen
zum
Modem
Стратеги
видят
успехи
и
делят
трофеи
Strategen
sehen
Erfolge
und
teilen
die
Beute
Их
дети
встречают
утро
в
уютных
кофейнях
Ihre
Kinder
begrüßen
den
Morgen
in
gemütlichen
Cafés
До
фени,
как
жить
без
света
в
подвале
неделю
Scheißegal,
wie
man
eine
Woche
ohne
Licht
im
Keller
lebt
Партейка,
где
вместо
фишек
людские
резервы
Eine
Partie,
bei
der
menschliche
Reserven
anstelle
von
Figuren
stehen
Рецептов
готовых
нет,
но
не
прыгай
в
прицепы
Fertige
Rezepte
gibt
es
nicht,
aber
spring
nicht
in
die
Anhänger
Всецело
вникая
в
речи
глашатых
генсека
Verstehe
die
Reden
der
Generalsekretäre
vollständig
Мир
сбрендил,
и
кто-то
строит
берлинскую
стену
Die
Welt
ist
verrückt
geworden,
und
jemand
baut
die
Berliner
Mauer
Но
мы
снесем
её
тихой
беседой
Aber
wir
werden
sie
mit
einem
stillen
Gespräch
niederreißen
Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Светлые
треки,
тёмное
время
Helle
Tracks,
dunkle
Zeiten
Через
помехи
и
километры
Durch
Störungen
und
Kilometer
Правильный
вектор,
мимо
всей
пропаганды
и
гнева,
Richtiger
Kurs,
vorbei
an
all
der
Propaganda
und
Wut,
Это
проверка
на
человека
Das
ist
eine
Prüfung
für
den
Menschen
Все
мы
мечтаем
лишь
встречать
друзей
Wir
alle
träumen
nur
davon,
Freunde
zu
treffen
Что
сделать,
брат,
чтобы
избежать
потерь
Was
tun,
Bruder,
um
Verluste
zu
vermeiden
Вновь
по
пятам
крадется
злая
тень
Wieder
schleicht
sich
ein
böser
Schatten
heran
Лететь
на
свет
или
блуждать
во
тьме
Ins
Licht
fliegen
oder
in
der
Dunkelheit
wandeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: руслан мухамедов, артём бровков, денис харлашин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.