Krec - Рэп Нуар - перевод текста песни на немецкий

Рэп Нуар - Krecперевод на немецкий




Рэп Нуар
Rap Noir
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты король, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, König, Bruder, oder Pferdedieb?
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты палач, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, Henker, Bruder, oder Pferdedieb?
Хронометраж расписан, в конце ждёт тёмный экран
Der Zeitplan steht fest, am Ende wartet ein dunkler Bildschirm
Вникай, книга открыта, главы размыты в веках
Tauche ein, das Buch ist offen, die Kapitel in Jahrhunderten verschwommen
Фьюз как декарт пятый декаф выпив ловит сигнал
Fuze, wie Descartes, fängt nach dem fünften Dekaf ein Signal
Из дальних уголков, чтобы пропустить сквозь себя
Aus fernen Winkeln, um es durch sich hindurchzulassen
Гордость слепа и совесть шепчет, мэн не засыпай
Stolz macht blind und das Gewissen flüstert, Mann, schlaf nicht ein
Летя по серпантину мыслей в стальном слк
Während du über die Serpentinen der Gedanken im stählernen SLK fliegst
Можешь сыграть на курсах, рискуй, но душу не ставь
Du kannst auf Kurse setzen, riskieren, aber setze nicht deine Seele
Представь как репликант в груди своей прячет кристалл
Stell dir vor, wie ein Replikant in seiner Brust einen Kristall versteckt
Выкинь ски-пасс на небеса, всё что завтра мираж
Wirf den Skipass in den Himmel, alles, was morgen kommt, ist eine Fata Morgana
Только мы съедем персонал приберет в номерах
Sobald wir weg sind, räumt das Personal die Zimmer auf
Сложно принять реальность, заглянуть фактам в глаза
Es ist schwer, die Realität zu akzeptieren, den Tatsachen ins Auge zu sehen
Кто знает, может этот трек твой последний абзац
Wer weiß, vielleicht ist dieser Track dein letzter Absatz
Мокрый асфальт, тонкая грань, патентованный вайб
Nasser Asphalt, eine dünne Linie, patentierter Vibe
В окне луна, винтажный пласт на потертый слипмат
Im Fenster der Mond, Vintage-Vinyl auf der abgenutzten Slipmat
Снова игла проводит кайф через темную ткань
Wieder führt die Nadel den Kick durch den dunklen Stoff
Веки прикрыты, рука пишет в блокноте диктант
Die Augenlider sind geschlossen, die Hand schreibt im Notizbuch ein Diktat
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты король, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, König, Bruder, oder Pferdedieb?
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты палач, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, Henker, Bruder, oder Pferdedieb?
Частный показ, герои детства не вышли в тираж
Privatvorstellung, die Helden der Kindheit haben es nicht in die Auflage geschafft
Помню вчера, но не живу этим, дичь не втирай
Ich erinnere mich an gestern, aber ich lebe nicht davon, erzähl mir keinen Unsinn
Тут мастера гнут рамки кадров, в почете фриланс
Hier biegen Meister die Rahmen der Bilder, Freelance ist angesagt
Время течёт из раны струйкой на кончик пера
Die Zeit fließt aus der Wunde als Rinnsal auf die Spitze der Feder
Йо чекераут, брачо проверим на прочность коннект
Yo, check das aus, Bruder, prüfen wir die Stärke der Verbindung
Скрытый тоннель под водопадом в отвесной скале
Versteckter Tunnel unter dem Wasserfall in der steilen Felswand
Время залечь как спрут или электрический скат
Zeit, sich zu verstecken wie ein Oktopus oder ein elektrischer Rochen
Вычистить спам чтобы вирус страха не вычислил склад
Den Spam bereinigen, damit der Virus der Angst das Lager nicht aufspürt
По запчастям, оптимизация, хакнутый софт
In Einzelteilen, Optimierung, gehackte Software
Мощный исо, границы матрицы, задним числом
Starkes ISO, Grenzen der Matrix, im Nachhinein
Рифма в висок, фильмы без слов, каноничный раскол
Reim in die Schläfe, Filme ohne Worte, kanonische Spaltung
Цепи угроз, голодный готэм, горящий поскот
Ketten von Drohungen, hungriges Gotham, brennende Vorstadt
Хруст новостной ленты, проектора белым лучом
Das Knistern des Newsfeeds, der weiße Strahl des Projektors
Я извожу тоску и в этом бро не новичок
Ich bringe die Sehnsucht hervor und darin, Bruder, bin ich kein Neuling
Время течёт в ладони чистым, холодным ручьём
Die Zeit fließt in die Handfläche als reiner, kalter Bach
Почувствуй его силу будто бы чьё-то плечо
Spüre seine Kraft, als wäre es jemandes Schulter
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты король, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, König, Bruder, oder Pferdedieb?
Впитавший звук дождя в себя навсегда рэп нуар
Für immer den Klang des Regens in sich aufgesogen, Rap Noir
Вся жизнь игра теней, проверь её репертуар
Das ganze Leben ein Schattenspiel, prüfe sein Repertoire
Ан, дё, труа, главная роль либо лишь пара фраз
Eins, zwei, drei, Hauptrolle oder nur ein paar Phrasen
Кто в этой драме ты палач, бро или конокрад
Wer bist du in diesem Drama, Henker, Bruder, oder Pferdedieb?
Тик так, тает время
Tick Tack, die Zeit schmilzt
Стрелки бегут, пока мотор кровь качает по венам
Die Zeiger laufen, während der Motor das Blut durch die Venen pumpt
Все мы на системе
Wir sind alle im System
Ищем лазейки, чтобы опять обмануть повседневность
Suchen nach Schlupflöchern, um den Alltag wieder auszutricksen
Тик так, тает время
Tick Tack, die Zeit schmilzt
Стрелки бегут, пока мотор кровь качает по венам
Die Zeiger laufen, während der Motor das Blut durch die Venen pumpt
Все мы на системе
Wir sind alle im System
Ищем лазейки чтобы опять обмануть повседневность
Suchen nach Schlupflöchern, um den Alltag wieder auszutricksen





Авторы: руслан мухамедов, артём бровков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.