Krechet - Вила - перевод текста песни на немецкий

Вила - Krechetперевод на немецкий




Вила
Mistgabel
Сів тихо, як сова на бук (сова на бук)
Saß still, wie eine Eule auf dem Buchenzweig (Eule auf dem Buchenzweig)
Рот у швах, ніби слова табу (слова табу)
Mund vernäht, als wären Worte tabu (Worte tabu)
Із картоном йде табун, вперед
Mit Pappe zieht eine Horde, vorwärts
Раз на Пасху, це парад планет
Einmal zu Ostern, das ist eine Planetenparade
Хотів плече, а дружба очерет
Wollte eine Schulter, doch Freundschaft ist wie Schilf
Настрій в лавці антикваріат
Stimmung wie in einem Antiquitätenladen
Per aspera ad astra, що?
Per aspera ad astra, was?
Амулет для немовлят
Amulett für Säuglinge
(Амулет для немовлят)
(Amulett für Säuglinge)
Метелики перестають махати крилами
Schmetterlinge hören auf, mit den Flügeln zu schlagen
Матері ховають сльози під хустинами
Mütter verbergen Tränen unter Kopftüchern
На папір, тварино, відпусти мене
Aufs Papier, du Tier, lass mich frei
Ти обираєш рай, де варта з вилами
Du wählst das Paradies, wo die Wache mit Mistgabeln steht
(Ти обираєш рай, де варта з вилами)
(Du wählst das Paradies, wo die Wache mit Mistgabeln steht)
Досить нам парити цю біжутерію
Hör auf, uns diesen Schmuck anzudrehen
Даси нам руку - поріжу артерію
Gibst du uns deine Hand - ich schneide deine Arterie auf
Немає сили? Є брудні схили
Keine Kraft? Es gibt schmutzige Hänge
Вила, вила! Від колиски до могили
Mistgabel, Mistgabel! Von der Wiege bis zum Grab
Досить нам парити цю біжутерію
Hör auf, uns diesen Schmuck anzudrehen
Даси нам руку - поріжу артерію
Gibst du uns deine Hand - ich schneide deine Arterie auf
Немає сили? Є брудні схили
Keine Kraft? Es gibt schmutzige Hänge
Вила, вила! Від колиски до могили
Mistgabel, Mistgabel! Von der Wiege bis zum Grab
Не треба ручки, в мене є перо
Brauche keinen Stift, ich habe eine Feder
Пишу, як думаю, у жилах чорна кров
Schreibe, wie ich denke, in den Adern schwarzes Blut
У тебе забагато місця під ребром
Du hast zu viel Platz unter den Rippen, mein Schatz.
Так і не вийшло жити із добром (сука не вийшло)
Es hat nicht geklappt, mit Güte zu leben (verdammt, es hat nicht geklappt)
Не прохожу повз, сильний мій народ
Ich gehe nicht vorbei, mein Volk ist stark
Хоче мою плоть голодний койот
Der hungrige Kojote will mein Fleisch
Дихає в чоло, очі наче скло
Atmet in meine Stirn, Augen wie Glas
Я у ковдрі, не віддам йому своє тепло
Ich bin in der Decke, ich gebe ihm meine Wärme nicht
Тут у стін є вуха, та у них беруші
Hier haben die Wände Ohren, aber sie haben Ohrstöpsel
І не чути, як благають наші душі
Und man hört nicht, wie unsere Seelen flehen
Із кишені слово потягнули миші
Mäuse haben das Wort aus der Tasche gezogen
Лишні закони у тунелях тиші
Überflüssige Gesetze in den Tunneln der Stille
Досить нам парити цю біжутерію
Hör auf, uns diesen Schmuck anzudrehen
Даси нам руку - поріжу артерію
Gibst du uns deine Hand - ich schneide deine Arterie auf
Немає сили? Є брудні схили
Keine Kraft? Es gibt schmutzige Hänge
Вила, вила! Від колиски до могили
Mistgabel, Mistgabel! Von der Wiege bis zum Grab
Досить нам парити цю біжутерію
Hör auf, uns diesen Schmuck anzudrehen
Даси нам руку - поріжу артерію
Gibst du uns deine Hand - ich schneide deine Arterie auf
Немає сили? Є брудні схили
Keine Kraft? Es gibt schmutzige Hänge
Вила, вила! Від колиски до могили (до могили)
Mistgabel, Mistgabel! Von der Wiege bis zum Grab (bis zum Grab)
Від колиски до могили
Von der Wiege bis zum Grab





Авторы: Krechet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.