Текст и перевод песни Krechet feat. alyona alyona - Доля
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Там
де
я
– промені
Where
I
am
- beams
Там
земля
в
полум'ї
There
the
land
is
in
flames
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Там
поля
зорані
There
the
fields
are
plowed
Неба
шлях
зоряний
The
starry
path
of
heaven
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Ой,
прости,
Бог
мене
Oh,
forgive
me,
God
Від
злості
борони
Protect
me
from
evil
Легкості
хлопу
молодому
Lightness
to
a
young
man
А
доля
дала
біль
And
fate
gave
pain
До
рани
клала
сіль
She
put
salt
in
my
wounds
Слала
у
стежину
невідому
She
sent
me
on
an
unknown
path
Дала
волю
сенсу
доля
Fate
gave
me
the
freedom
to
mean
Має
моє
серце
зоря
My
heart
has
a
star
Далі
буде
дорога
неясна
The
path
ahead
will
be
unclear
Мила
моя,
люба
моя
My
dear,
my
love
Сльози
пада
ніби
в
дитя
Tears
fall
like
a
child's
Забирай
мене
доки
не
згасла
Take
me
while
I'm
still
alive
Там
де
я
– промені
Where
I
am
- beams
Там
земля
в
полум'ї
There
the
land
is
in
flames
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Там
поля
зорані
There
the
fields
are
plowed
Неба
шлях
зоряний
The
starry
path
of
heaven
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Скільки
на
віку
мені
років
жити?
How
many
years
will
I
live?
Скільки
в
колоску
соків
має
жито?
How
much
sap
does
rye
have
in
an
ear?
Скільки
б
не
було
– забираю
все
No
matter
how
much
there
is
- I
take
it
all
Вітер
над
гречаним
полем
голос
хвилями
несе
The
wind
carries
the
voices
of
the
waves
over
the
buckwheat
field
Хай
мене
в
дорогу
перехрестять
зорі
May
the
stars
bless
my
path
Заплелись
шляхи
з
бабусиних
історій
The
paths
from
my
grandmother's
stories
are
intertwined
Я
вклонюся
всім
й
знову
за
поріг
I
bow
to
all
and
go
outside
again
Хай
лишається
моє
дитинство
в
рідному
дворі
May
my
childhood
remain
in
my
native
yard
Із
очей
сльоза,
а
в
річок
течія
A
tear
in
my
eye,
and
a
current
in
the
rivers
Є
дві
сторони,
та
тільки
де
чия?
There
are
two
sides,
but
whose
is
whose?
Маю
мамин
хліб
на
серці
з
печі
я
I
have
my
mother's
bread
on
my
heart
from
the
oven
Тож
мене
веди
сьогодні
доля
моя
So
lead
me
today,
my
fate
Із
очей
сльоза,
а
в
річок
течія
A
tear
in
my
eye,
and
a
current
in
the
rivers
Є
дві
сторони,
та
тільки
де
чия?
There
are
two
sides,
but
whose
is
whose?
Маю
мамин
хліб
на
серці
з
печі
я
I
have
my
mother's
bread
on
my
heart
from
the
oven
Тож
мене
веди...
So
lead
me...
Там
де
я
– промені
Where
I
am
- beams
Там
земля
в
полум'ї
There
the
land
is
in
flames
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Там
поля
зорані
There
the
fields
are
plowed
Неба
шлях
зоряний
The
starry
path
of
heaven
Там
де
я
– доля
моя
Where
I
am
- my
fate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krechet Krechet, Pivlitrova Mmsh, алёна савраненко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.