Текст и перевод песни Krechet - Дорослим
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
вірю
в
добро,
як
стара
дитина
I
believe
in
goodness,
like
a
child
of
old
Цифри
давно
замінили
казки
Numbers
have
long
replaced
fairytales
Нам
ніхто
не
хвилюється
де
і
з
ким
я
Nobody
worries
about
where
I
am,
or
with
whom
Такі
далекі,
хто
були
близькими
So
distant,
those
who
were
close
Я
не
пам'ятаю,
коли
постарів
я
I
don't
remember
when
I
grew
old
Де
тепер
мої
друзі
з
дворів,
а?
Oh,
where
are
my
friends
from
the
courtyards
now?
Не
цікаво
що
було
тоді,
так
Not
interested
in
the
past,
oh
well
Справи
такими
є,
що
не
до
тіток
There's
so
much
to
do
that
I
have
no
time
for
silly
games
Я
веду
в
світі
обманів
та
зради
I
navigate
the
world
of
deception
and
betrayal
Справи
дорослих,
справи
не
проти
The
works
of
adults,
the
works
are
not
against
Кожен
знавець
роздає
тут
поради
Every
expert
hands
out
advice
here
Ти
так
не
граєш,
але
вже
програв
ти
You
don't
play
correctly,
and
yet
you've
lost
Колись
хотів
стати
дорослим
I
once
dreamed
of
becoming
an
adult
Тепер
хочу
стати
дорослим
Now
I
aspire
to
become
an
adult
Не
вірити
більши
в
байки
To
stop
believing
in
fairytales
Та
не
вірити
- це
не
так
просто
But
not
believing
- is
not
so
easy
Так
страшно
бути
серйозним
It
is
so
scary
to
be
serious
З
дорослими
- це
про
дорослих
With
adults
- this
is
about
adults
І,
ніби
вже,
став
я
дорослим
And
it
seems,
I
have
become
an
adult
Та
залишуся
в
худі
і
кросах
But
I
will
remain
in
a
hoodie
and
sneakers
Я
став
тим,
ким
мріяв
в
дитинстві
I
have
become
what
I
dreamt
of
in
childhood
Я
не
знав,
що
дим
рятує,
коли
на
одинці
I
didn't
know
the
smoke
would
rescue
when
I'm
all
alone
Ця
посмішка
така
нещира
на
їх
лицях
That
artificial
smile
on
their
faces
Побут,
посуд,
потім,
порно
Routine,
dishes,
then,
porn
Подих,
погань,
повно,
попіл,
поряд
Breath,
filth,
full,
ash,
near
Пофіг-готоповерхівка
Шостий
поверх
Carefree,
no
matter
what
floor,
the
sixth
floor
Погода
сонячна,
в
голові
повінь
The
weather
is
sunny,
but
in
my
head,
there's
a
flood
(Ти
мені)
ти
мені
повір,
я
стільки
обіцяв
собі
(You
believe
me)
believe
me,
I
promised
myself
so
much
Не
дорослішати,
ти
збрехав
собі
Not
to
grow
up,
you
lied
to
yourself
Як
тоді
коли
я
кидав
з
понеділка
Like
when
I
quit
on
Monday
Мозок
дорослий,
в
душі,
як
дитя
поведінка
An
adult
mind,
but
a
childish
behavior
in
my
soul
Колись
хотів
стати
дорослим
I
once
dreamed
of
becoming
an
adult
Тепер
хочу
стати
дорослим
Now
I
aspire
to
become
an
adult
Не
вірити
більши
в
байки
To
stop
believing
in
fairytales
Та
не
вірити
- це
не
так
просто
But
not
believing
- is
not
so
easy
Так
страшно
бути
серйозним
It
is
so
scary
to
be
serious
З
дорослими
- це
про
дорослих
With
adults
- this
is
about
adults
І,
ніби
вже,
став
я
дорослим
And
it
seems,
I
have
become
an
adult
Та
залишуся
в
худі
і
кросах
But
I
will
remain
in
a
hoodie
and
sneakers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krechet Krechet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.