Текст и перевод песни Krechet - Езотерика
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Знаю
хто
такий
Krechet)
(I
know
who
Krechet
is)
Ей,
ей,
я
лежу
у
комі
десь
посеред
сподівань
Hey,
hey,
I'm
lying
in
a
coma
somewhere
amidst
expectations
Ти
напишеш
комент,
ну
i
like
на
Spotify
You'll
leave
a
comment,
and
a
like
on
Spotify
Думка
як
пухлина,
і
тут
не
врятує
хімія
Thoughts
like
a
tumor,
and
chemistry
won't
save
me
here
Купа
лікарів
мене
ґвалтують
терапією
A
bunch
of
doctors
are
raping
me
with
therapy
Ой,
пронесло,
і
я
тут
вам
не
про
зліт
Oh,
dodged
a
bullet,
and
I'm
not
talking
about
taking
off
Якщо
гра
— це
епоха,
я
у
ній
палеоліт
If
the
game
is
an
epoch,
I'm
the
Paleolithic
in
it
І
мені
так
похуй,
хто
там
забирає
Оскари
And
I
don't
give
a
damn
who's
taking
the
Oscars
Я
у
це
закоханий,
їбатиму
це
до
смерті
I'm
in
love
with
this,
I'll
fuck
with
it
till
death
Відчуття
померли,
як
проекти
NFT
Feelings
died
like
NFT
projects
Всі
митці
померли,
як
від
дози
DMT
All
the
artists
died
like
from
a
DMT
dose
Я
пишу
поради,
ніби
я
потрібен
всім
I'm
writing
advice
as
if
everyone
needs
me
Але
цей
хлопчина
покурив
шмалі
у
сім
But
this
lad
smoked
weed
at
seven
Життя
поклало
раком,
але
паца
Водолій
Life
bent
me
over,
but
man,
I'm
an
Aquarius
Я
би
тут
не
плакав,
та
однаково
мені
I
wouldn't
cry
here,
but
I
don't
care
anyway
Всі
слова
пустеля,
а
картинка
океан
All
words
are
a
desert,
and
the
picture
is
an
ocean
Я
би
не
вживав,
але
мій
день
— це
опіат
I
wouldn't
use,
but
my
day
is
an
opiate
В
Інтернеті
user
не
прохавав
інтернат
The
Internet
user
didn't
ask
for
a
boarding
school
Віртуальний
дим
їв
на
сніданок
немовлят
Virtual
smoke
ate
babies
for
breakfast
По-по-подруга
естетика,
стиль
мені
як
брат
Gi-gi-girlfriend
aesthetic,
style
is
like
a
brother
to
me
Я
і
без
мольберту
можу
видати
вам
арт
I
can
give
you
art
even
without
an
easel
Питання
на
обличчях,
в
середині
істерика
Questions
on
faces,
hysteria
inside
Система
дала
збій,
панує
езотерика
The
system
crashed,
esoterica
reigns
На
картах
потойбіччя,
в
рішеннях
конкретика
Otherworldly
maps,
concreteness
in
decisions
Навколо
кодло
змій,
скалічена
генетика
A
pack
of
snakes
around,
crippled
genetics
Депресія
навічно,
вмиває
руки
етика
Depression
forever,
ethics
washes
its
hands
Маніакальних
дій
не
бачить
арифметика
Arithmetic
doesn't
see
manic
actions
Тут
не
економічно,
все
через
посередника
It's
not
economical
here,
everything's
through
a
middleman
На
кладовищі
мрій
танцює
фармацевтика
Pharmaceuticals
dance
in
the
graveyard
of
dreams
Знаєш,
що
у
мене
є?
You
know
what
I
have?
Мене
не
відновити,
зруйнована
машина
I
can't
be
restored,
a
broken
machine
Відлуння
особливо
ховає
свого
сина
Echo
especially
hides
its
son
Мій
звук
дає
поїсти
пригніченим
котам
My
sound
feeds
depressed
cats
Не
хочу
у
минуле,
не
кидаю
у
фонтан
I
don't
want
to
go
to
the
past,
I
don't
throw
it
in
a
fountain
Рослини
всі
кімнатні
не
поливає
осінь
Autumn
doesn't
water
all
the
houseplants
Для
бідних
на
вечерю
не
наша
cosa
nostra
Not
our
cosa
nostra
for
the
poor
for
dinner
Ці
в
синьому
не
знають,
де
їм
взяти
долар
These
in
blue
don't
know
where
to
get
a
dollar
Я
не
відпочиваю,
моя
гвинтівка
— слово
I
don't
rest,
my
rifle
is
a
word
Я
знаю,
що
сказати,
вбиваю
амнезію
I
know
what
to
say,
I
kill
amnesia
Не
маю
намір
злотих,
я
роблю
те,
що
вмію
I
don't
intend
zloty,
I
do
what
I
can
Примарний
промінь
світла
на
кухонній
плитці
A
ghostly
ray
of
light
on
the
kitchen
tile
Мені
б
тупо
хоч
раз
заснути
наодинці
I'd
just
like
to
fall
asleep
alone
at
least
once
Якщо
тобі
так
важко
— чому
ти
ще
не
скіпнув?
If
it's
so
hard
for
you
- why
haven't
you
skipped
yet?
Тобі
важливо
самому
або
важливо
з
ким
ти?
Is
it
important
to
you
alone
or
is
it
important
who
you're
with?
Все,
що
я
кажу,
сприймай
собі
за
дійсне
Everything
I
say,
take
it
for
real
Для
мене
це
не
шум,
з
тобою
ми
про
різне
For
me
it's
not
noise,
we're
talking
about
different
things
Питання
на
обличчях,
в
середині
істерика
Questions
on
faces,
hysteria
inside
Система
дала
збій,
панує
езотерика
The
system
crashed,
esoterica
reigns
На
картах
потойбіччя,
в
рішеннях
конкретика
Otherworldly
maps,
concreteness
in
decisions
Навколо
кодло
змій,
скалічена
генетика
A
pack
of
snakes
around,
crippled
genetics
Депресія
навічно,
вмиває
руки
етика
Depression
forever,
ethics
washes
its
hands
Маніакальних
дій
не
бачить
арифметика
Arithmetic
doesn't
see
manic
actions
Тут
не
економічно,
все
через
посередника
It's
not
economical
here,
everything's
through
a
middleman
На
кладовищі
мрій
танцює
фармацевтика
Pharmaceuticals
dance
in
the
graveyard
of
dreams
(Знаю
хто
такий
Krechet)
(I
know
who
Krechet
is)
(Spotify,
в
мене
Spotify)
(Spotify,
I
have
Spotify)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.