Сакура (feat. Sofia Kistruga) -
Krechet
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сакура (feat. Sofia Kistruga)
Sakura (feat. Sofia Kistruga)
Серце
цвіте,
як
в
Ужгороді
Сакура
Mein
Herz
blüht,
wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Вода
із
неба
крапала
Wasser
tropfte
vom
Himmel
Калюжі
– дзеркала
Pfützen
– Spiegel
Я
все
зроблю,
щоб
ти
не
плакала
Ich
werde
alles
tun,
damit
du
nicht
weinst
Обіймами
даю
тепла
Mit
Umarmungen
gebe
ich
dir
Wärme
Аби
цвіла
Damit
du
blühst
Як
в
Ужгороді
Сакура
Wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Серце
цвіте,
як
в
Ужгороді
Сакура
Mein
Herz
blüht,
wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Вода
із
неба
крапала
Wasser
tropfte
vom
Himmel
Калюжі
– дзеркала
Pfützen
– Spiegel
Я
все
зроблю,
щоб
ти
не
плакала
Ich
werde
alles
tun,
damit
du
nicht
weinst
Обіймами
даю
тепла
Mit
Umarmungen
gebe
ich
dir
Wärme
Аби
цвіла
Damit
du
blühst
Як
в
Ужгороді
Сакура
Wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Це
коли
цифра
один
краще
мільйону
Das
ist,
wenn
die
Zahl
Eins
besser
ist
als
eine
Million
Я
більше
такого
тут
не
скажу
нікому
Ich
werde
so
etwas
hier
niemandem
mehr
sagen
Забрати
це
з
собою
з
нас
ніхто
не
зможе
Das
mitzunehmen
kann
uns
niemand
mehr
nehmen
Можна
так
дивитись
в
очі,
поки
можна
Man
kann
so
in
die
Augen
schauen,
solange
es
geht
Тебе
навіть
коли
немає
поруч
– ти
поруч
Dich,
auch
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
– du
bist
nah
Я
лише
з
тобою
вдома,
де
би
не
було
нас
Ich
bin
nur
mit
dir
zu
Hause,
wo
immer
wir
auch
sind
Ти
будеш
моєю,
навіть
коли
не
стане
нас
Du
wirst
mein
sein,
auch
wenn
es
uns
nicht
mehr
gibt
Як
всі
навколо
будуть
проти
– я
буду
за
нас
Wenn
alle
um
uns
herum
dagegen
sind
– ich
bin
für
uns
Пішли
зі
мною,
подарую
літо
зимою
Komm
mit
mir,
ich
schenke
dir
den
Sommer
im
Winter
Стуки
мого
серця
чути
й
під
водою
Die
Schläge
meines
Herzens
sind
auch
unter
Wasser
zu
hören
Ти
мене
чуєш,
навіть,
як
не
говорим
Du
hörst
mich,
auch
wenn
wir
nicht
sprechen
Хвилі
такі
схожі,
та
я
не
про
море
Wellen
sind
so
ähnlich,
aber
ich
spreche
nicht
vom
Meer
Серце
цвіте,
як
в
Ужгороді
Сакура
Mein
Herz
blüht,
wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Вода
із
неба
крапала
Wasser
tropfte
vom
Himmel
Калюжі
– дзеркала
Pfützen
– Spiegel
Я
все
зроблю,
щоб
ти
не
плакала
Ich
werde
alles
tun,
damit
du
nicht
weinst
Обіймами
даю
тепла
Mit
Umarmungen
gebe
ich
dir
Wärme
Аби
цвіла
Damit
du
blühst
Як
в
Ужгороді
Сакура
Wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Мої
сльози
лилися,
як
прокляті
Meine
Tränen
flossen,
wie
verflucht
Та
кому
цікаво
це
Aber
wen
interessiert
das
schon
Мала
потонути
в
морі
із
журби
Ich
sollte
in
einem
Meer
von
Kummer
ertrinken
Але
потонула
лише
у
тобі
Aber
ich
bin
nur
in
dir
ertrunken
Не
треба
більше
тих,
хто
чіпляв
за
душу
Ich
brauche
nicht
mehr
die,
die
meine
Seele
berührten
Не
треба
більше
драм
Ich
brauche
keine
Dramen
mehr
Я
тобі
не
збрешу
Ich
werde
dich
nicht
anlügen
З
тобою
зацвіла,
з
тобою
розцвіла
Mit
dir
bin
ich
aufgeblüht,
mit
dir
bin
ich
erblüht
І
нас
не
дістануть,
бо
ми
недоступні
Und
sie
werden
uns
nicht
erreichen,
weil
wir
unerreichbar
sind
Коли
ми
разом
тут
немає
присутніх
Wenn
wir
zusammen
sind,
gibt
es
keine
Anwesenden
Чекаю
коли
ти
до
мене
приїдеш
Ich
warte
darauf,
dass
du
zu
mir
kommst
Постукаєш
в
двері
та
більше
не
підеш
An
meine
Tür
klopfst
und
nicht
mehr
gehst
Мені
більше
ніколи
не
треба
драма
Ich
brauche
nie
wieder
Drama
Мені
більше
ніколи
не
треба
драма
Ich
brauche
nie
wieder
Drama
Мені
більше
ніколи
не
треба
драма
Ich
brauche
nie
wieder
Drama
Серце
цвіте,
як
в
Ужгороді
Сакура
Mein
Herz
blüht,
wie
die
Sakura
in
Uschhorod
Вода
із
неба
крапала
Wasser
tropfte
vom
Himmel
Калюжі
- дзеркала
Pfützen
– Spiegel
Ти
все
робив,
щоб
я
не
плакала
Du
hast
alles
getan,
damit
ich
nicht
weine
Ти
все
робив,
щоб
я
ніколи,
ніколи
не
плакала
Du
hast
alles
getan,
damit
ich
niemals,
niemals
weine
Ти
все
робив
Du
hast
alles
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krechet Krechet, Pivlitrova Mmsh, софія кіструга
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.