Текст и перевод песни Krechet - Сюр
Дивлю
у
вікно
- за
ним
абсурд
I
look
out
the
window
- beyond
it
is
absurdity
В
небі
пролітає
двадцять
сьомий
СУ
In
the
sky
a
twenty-seventh
Su
flies
by
Ніби
пролетарій,
як
м'ясо
на
війну
Like
a
proletarian,
like
meat
to
war
Він
гуманітарій,
технар
у
ЗСУ
He
is
a
humanist,
a
techie
in
the
Armed
Forces
of
Ukraine
Ментальність
унікальна,
сам
аналізуй
Analyze
this
unique
mentality
yourself
Його
цілують,
як
ікону
- на
вечерю
хуй
They
kiss
him
like
an
icon
- for
dinner,
a
dick
Не
цінують
волю
там,
душа
бідніє
They
do
not
value
freedom
there,
the
soul
grows
impoverished
Їм
би
видавити
пострадянський
гній
They
should
squeeze
out
the
post-Soviet
pus
Я
живу
у
сюррі,
де
чума
I
live
in
surrealism,
where
there
is
plague
Я
живу
у
сюррі,
де
війна
I
live
in
surrealism,
where
there
is
war
Я
живу
у
сюррі,
дивина
I
live
in
surrealism,
a
marvel
Я
зібрав
бабла
і
купив
собі
ствола
I
made
a
bundle
and
bought
myself
a
gun
Щоб
усіх
єбланів
To
kill
all
the
idiots
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Та,
та
There,
there.
There,
there
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Сюрр
There,
there.
Surrealism
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Та,
та
There,
there.
There,
there
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Сюрр
There,
there.
Surrealism
Образився
би
той
Тарас,
що
написав
нам
кобзаря
Taras,
who
wrote
us
the
kobzar,
would
have
been
offended
Як
б
знав,
що
паничі
державу
зраджують
за
хабаря
If
he
knew
that
the
gentlemen
betray
the
state
for
a
bribe
Кожен
в
ЄС
гаразд
думки
у
твітер,
срати
меми
Everyone
in
the
EU
thinks
well,
posts
memes
on
Twitter,
shits
Закрийте
хоч
єбало,
як
не
можете
нам
небо
Close
your
fucking
mouth
if
you
can't
close
the
sky
for
us
Олігарху,
що
вилетів
з
країни
до
подій
The
oligarch
who
flew
out
of
the
country
before
the
events
Повезло,
що
не
був
в
повітрі
привид
Києва
Was
lucky
not
to
be
in
the
air
when
the
Ghost
of
Kyiv
appeared
Вже
ніби
двадцять
другий
рік
і
світ
свідомий
It's
already
the
twenty-second
year
and
the
world
is
conscious
Але
для
українців
на
порозі
тридцять
сьомий
But
for
Ukrainians,
the
thirty-seventh
year
is
on
the
doorstep
Я
живу
у
сюррі,
де
чума
I
live
in
surrealism,
where
there
is
plague
Я
живу
у
сюррі,
де
війна
I
live
in
surrealism,
where
there
is
war
Я
живу
у
сюррі,
дивина
I
live
in
surrealism,
a
marvel
Я
зібрав
бабла
і
купив
собі
ствола
I
made
a
bundle
and
bought
myself
a
gun
Щоб
усіх
єбланів
To
kill
all
the
idiots
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Та,
та
There,
there.
There,
there
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Сюрр
There,
there.
Surrealism
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Та,
та.
Та,
та
There,
there.
There,
there
Ей
та,
ей
та,
ей
та,
та
Hey
there,
hey
there,
hey
there,
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krechet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.