Krept & Konan - Last Letter To Cadet - перевод текста песни на немецкий

Last Letter To Cadet - Krept & Konanперевод на немецкий




Last Letter To Cadet
Letzter Brief an Cadet
One last letter
Ein letzter Brief
Rest in peace, 'cause
Ruhe in Frieden, denn
Yeah
Yeah
Dear cuzzy, I don't know where to start
Liebe Cousine, ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
You know this broke my heart
Du weißt, dass mir das das Herz brach
The most broken I've been, I swear to God
Am gebrochensten war ich je, ich schwöre bei Gott
When I got the news of your death, I started losing my breath
Als ich die Nachricht von deinem Tod erhielt, blieb mir der Atem weg
I tried to be the strongest around
Ich versuchte, der Stärkste hier zu sein
But as soon as I saw your mum, I broke down
Doch sobald ich deine Mama sah, brach ich zusammen
Be there for her, I'mma do just that
Für sie da sein, genau das werd' ich tun
In less than a year, I lost you and Nash
In weniger als einem Jahr verlor ich dich und Nash
That's my closest friend and my closest cousin
Mein bester Freund und meine engste Cousine
I had to ask God, like have I done suttin'?
Ich musste Gott fragen, hab ich was falsch gemacht?
Like, what did I do to deserve this?
Also, was habe ich getan, um das zu verdienen?
This is what true hurt is
Das hier ist, was echter Schmerz ist
We had our ups and downs
Wir hatten unsere Höhen und Tiefen
But we built our relationship so perfect
Doch wir bauten unsere Beziehung so perfekt auf
I try stay strong, but your boy broke
Ich versuche, stark zu bleiben, aber dein Junge ist kaputt
I've replayed every vid, every voice note
Ich habe jedes Video, jede Sprachnote wiederholt
I've been staring at your pictures for hours
Ich habe stundenlang deine Bilder angestarrt
My music career's now ours
Meine Musikerkarriere gehört nun uns
'Cause everything that I do, is now in the memory of you
Denn alles, was ich tue, ist nun in deinem Andenken
Nothing comes close to this pain
Nichts kommt an diesen Schmerz heran
Trust me, you didn't die in vain
Glaub mir, du bist nicht umsonst gestorben
If you could ever see the love that you're getting
Wenn du nur die Liebe sehen könntest, die dir entgegengebracht wird
How much people you touched was a blessing
Wie viele Leute du berührt hast, war ein Segen
No longer underrated, you definitely died as a legend
Nicht mehr unterschätzt, du starbst definitiv als Legende
One of the best storytellers in the country
Einer der besten Geschichtenerzähler des Landes
And still switch it up and do bangers like Pumpy
Und schaffst noch heiße Hits wie Pumpy
Trust me, if they ever knew how much I love you
Glaub mir, wenn sie wüssten, wie sehr ich dich liebe
And how much you loved me
Und wie sehr du mich liebtest
'Cause, please help me focus
Denn bitte hilf mir, mich zu konzentrieren
This whole thing's just too hard to process
Diese ganze Sache ist einfach zu schwer zu verarbeiten
You were loved, just know this
Du warst geliebt, weiß das
The turn out at Hyde Park at such short notice
Der Andrang im Hyde Park bei so kurzer Vorlaufzeit
Nan was proud, dad was proud, mum was proud
Oma war stolz, Papa war stolz, Mama war stolz
Sis was proud, bro was proud
Schwester war stolz, Bruder war stolz
I swear to God, the whole family was proud when they saw that crowd
Ich schwöre bei Gott, die ganze Familie war stolz, als sie die Menge sah
My heart's so heavy, but I got pride
Mein Herz ist so schwer, doch ich habe Stolz
So I won't tell anybody that I need the help
Darum sage ich niemandem, dass ich Hilfe brauche
And the truth is, I do
Doch die Wahrheit ist, ich brauche sie
I lost you, I can't lose myself
Ich verlor dich, ich kann mich nicht auch noch verlieren
Last few months have been hell for your dad like
Die letzten Monate waren die Hölle für deinen Vater
But you know he's a fighter, he's that guy
Doch du weißt, er ist ein Kämpfer, er ist dieser Typ
Strongest man that I know
Der stärkste Mann, den ich kenne
The first time that you've seen your dad cry
Das erste Mal, dass du deinen Papa weinen sahst
That's my uncle, man I love you
Das ist mein Onkel, Mann, ich liebe dich
I can't take no more, 'cause I'll crumble
Ich halte nicht mehr aus, denn ich zerbreche
And you two were fixing your problems
Und ihr zwei habt gerade eure Probleme gelöst
Were so close then you were taken from him
Wart so nah dran, dann wurdest du ihm genommen
How much can one man take?
Wie viel kann ein Mann ertragen?
How much before this one man breaks?
Wie viel, bis dieser eine Mann zerbricht?
All these stresses, all these pressures
All diese Stresse, all diese Drücke
Pray for me, I need blessings
Betet für mich, ich brauche Segen
Make sure you sort out any issues with your loved ones
Stelle sicher, dass du alle Probleme mit deinen Lieben klärst
Before God seals the deal
Bevor Gott das Schicksal besiegelt
Your last words to me
Deine letzten Worte an mich
Were literally just know that I love you, for real, for real
Waren buchstäblich nur: Weiß einfach, dass ich dich wirklich, wirklich liebe
And I couldn't ask for anything better
Und ich hätte mir nichts Besseres wünschen können
I'll remember those words forever
Diese Worte werde ich für immer behalten
I know it sounds mad, but since you passed
Ich weiß, es klingt verrückt, aber seit du gegangen bist
I can't listen to your letter
Kann ich deinen Brief nicht anhören
That'll break me, that'll finish me
Das würde mich zerbrechen, das würde mich fertigmachen
I didn't get to say bye, and it's killing me
Ich konnte nicht Tschüss sagen, und es macht mich fertig
You knew I was proud, so that means a lot
Du wusstest, ich war stolz, das bedeutet so viel
You were even saving for a shisha spot
Du hast sogar für eine Shisha-Bar gespart
Just got your new crib, you were in it for a week
Hattest deine neue Wohnung erst eine Woche
I was so proud beyond belief
Ich war unglaublich stolz
You worked so hard, that's why my heart's aching
Du hast so hart gearbeitet, darum schmerzt mein Herz so
'Cause in a blink of an eye, it was taken
Denn im Bruchteil einer Sekunde wurde es dir genommen
You know that I'm there for your dad
Du weißt, ich bin für deinen da
Mum, sisters, brothers and Roman
Papa, Mama, Schwestern, Brüder und Roman
You know you got a brother in CJ
Du weißt, du hast einen Bruder in CJ
You know you got a brother in Konan
Du weißt, du hast einen Bruder in Konan
You know I been here for the fam
Du weißt, ich war für die Familie da
Since you been gone, that's been clear to the fam
Seit du weg bist, ist das der Familie klar geworden
And this shit's hard to believe
Und dieses Zeug ist schwer zu glauben
'Cause you're the other half of me
Denn du bist meine andere Hälfte
I won't let you down, cuz, I swore that
Ich werde dich nicht im Stich lassen, Cuz, das habe ich geschworen
We're putting on a show for you and
Wir veranstalten eine Show für dich und
Everyone's coming to support that
Alle kommen, um das zu unterstützen
You're gonna see, everybody's got your back
Du wirst sehen, jeder hat deinen Rücken
Make sure the family stay strong
Achte darauf, dass die Familie stark bleibt
I'mma do what I gotta do
Ich werde tun, was ich tun muss
Say everything that I need to say in one track
Alles sagen, was ich in einem Track sagen muss
Damn near impossible
Schier unmöglich
I just wanna say a big thank you to everyone that's showing their support
Ich möchte einfach nur all jenen danken, die ihre Unterstützung zeigen
As long as I live, I promise, cuzzy I'mma carry that torch
Solange ich lebe, verspreche ich, Cuz, ich werde die Fackel tragen
Cuz, this don't feel right
Cuz, das fühlt sich nicht richtig an
This just don't feel right man
Das fühlt sich einfach nicht richtig an, Mann
Cuzzy, thank you for every bit of love we felt
Cuz, danke für jedes bisschen Liebe, das wir fühlten
Cuzzy, thank you for every single hug we held
Cuz, danke für jede einzelne Umarmung, die wir hielten
Cuzzy, thank you for every single memory
Cuz, danke für jede einzelne Erinnerung
Cuzzy, thank you for leaving this legacy
Cuz, danke, dass du dieses Vermächtnis hinterlässt
Cuzzy, thank you for all of the smiles you gave
Cuz, danke für all die Lächeln, die du schenktest
Cuzzy, thank you for all of the smiles you made
Cuz, danke für all die Lächeln, die du erzeugtest
Cuzzy, thank you for this part you played
Cuz, danke für diese Rolle, die du gespielt hast
Cuzzy, thank you for all the lives you changed
Cuz, danke für all die Leben, die du verändert hast
When the lights go low and the curtains close
Wenn die Lichter ausgehen und der Vorhang fällt
And the crowd applaud and you know it's over
Und das Publikum applaudiert und du weißt, es ist vorbei
I tried to block it out, but the pain don't go
Ich versuchte es auszublenden, doch der Schmerz vergeht nicht
So I wrote this one just to let you know
Also schrieb ich dieses hier, nur um dich wissen zu lassen
I never will forget you
Ich werde dich niemals vergessen
I never will forget you
Ich werde dich niemals vergessen
I never will forget you
Ich werde dich niemals vergessen
I never will forget you
Ich werde dich niemals vergessen
When the lights go low and the crowd applaud
Wenn die Lichter ausgehen und das Publikum applaudiert
I never will forget you
Ich werde dich niemals vergessen
Yeah, I never will forget you
Yeah, ich werde dich niemals vergessen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.