Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
Came
from
radio,
it
was
late
Kam
vom
Radio,
es
war
spät
Left
the
car,
went
straight
to
my
gate
Verließ
das
Auto,
ging
direkt
zu
meinem
Tor
Head
straight
Kopf
geradeaus
Didn′t
even
look
left
Schaute
nicht
mal
links
Got
my
key
out,
started
hearing
footsteps
Holte
meinen
Schlüssel
raus,
hörte
Schritte
Right
over
my
shoulder
Direkt
hinter
mir
Had
to
act
fast,
I
can
hear
them
getting
closer
Musste
schnell
handeln,
sie
kamen
näher
Tryna'
keep
calm
and
put
my
key
into
the
door
Versuchte
ruhig
zu
bleiben,
steckte
den
Schlüssel
ins
Schloss
Thinking
to
myself
if
I
don′t
make
it
then
it's
over
Dachte,
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
ist
es
vorbei
I
don't
know
how
I
managed
it
Weiß
nicht,
wie
ich
es
schaffte
Ran
into
my
mum′s
room
panicking
Rannte
panisch
in
Mutters
Zimmer
Mum
shouting
at
me
"Karl
what′s
happening?"
Mama
schrie:
"Karl,
was
ist
los?"
Carl
shouting
at
me
"Karl
what's
happening?"
Carl
schrie:
"Karl,
was
ist
los?"
How
the
hell
did
I
get
in
this?
Wie
zum
Teufel
geriet
ich
da
rein?
Tryna′
hold
the
door
but
it's
coming
off
the
hinges
Versuchte
die
Tür
zu
halten,
doch
sie
gab
nach
Somebody
wake
me
from
this
dream
now
Weckt
mich
jemand
aus
diesem
Traum
Then
I
hear
a
gunshot
and
my
mum
scream
out
Dann
hörte
ich
einen
Schuss,
Mama
schrie
auf
Somebody
come
and
save
the
day
Jemand
rette
uns
bitte
Somebody
take
this
pain
away
Nehmt
diesen
Schmerz
weg
How
can
I
ask
God
for
help
now,
when
I
ain′t
even
prayed
today?
Wie
kann
ich
Gott
um
Hilfe
bitten,
wenn
ich
heute
nicht
mal
betete?
Is
this
how
my
life
ends?
(Nowhere
to
run,
no
place
to
hide
in)
Endet
so
mein
Leben?
(Nirgends
zu
rennen,
kein
Versteck)
Carl
ran
out
of
the
room
tryna'
fight
them
Carl
rannte
raus,
um
gegen
sie
zu
kämpfen
Two
more
gun
shots,
everything′s
silent
Zwei
weitere
Schüsse,
alles
still
Mum
ran
downstairs,
she's
crying
Mama
rannte
nach
unten,
weinte
And
I
can't
move
a
muscle
but
I′m
trying
Ich
kann
mich
kaum
bewegen,
doch
ich
versuche
es
Praying
for
an
ambulance
but
I
can′t
hear
a
siren
Betete
für
einen
Krankenwagen,
doch
hörte
keine
Sirene
She
said
he's
shot
I
hope
she′s
lying
Sie
sagte,
er
sei
getroffen,
hoffe
sie
lügt
I
hear
her
shouting
out
for
help,
I
think
he's
dying
Ich
hörte
sie
um
Hilfe
schreien,
denke
er
stirbt
I′m
thinking
why
him?
Was
it
wrong
place,
wrong
timing?
Warum
er?
Falscher
Ort,
falsche
Zeit?
I
see
him
at
the
bottom
of
the
stairs
Ich
sehe
ihn
unten
an
der
Treppe
Mum
shaking
while
the
neighbours
tryna'
save
him,
heart
racing,
wishing
I
could
disappear
Mama
zittert,
Nachbarn
versuchen
ihn
zu
retten,
Herz
rast,
wünschte
ich
würde
verschwinden
And
it
shoulda
been
me
but
it′s
him
lying
there
Und
ich
sollte
es
sein,
doch
er
liegt
dort
And
I
know
it
isn't
fair
Und
ich
weiß,
es
ist
unfair
I
phone
Skanks,
phone
Shook,
my
whole
body's
in
shock,
I
couldn′t
even
shed
a
tear
Ich
rufe
Skanks
an,
rufe
Shook
an,
mein
ganzer
Körper
schockiert,
konnte
keine
Träne
vergießen
Trapped
in
this
nightmare,
how
did
I
get
here?
Gefangen
in
diesem
Albtraum,
wie
kam
ich
hierher?
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
All
the
pain,
all
the
things,
falling
on
me
All
der
Schmerz,
all
die
Dinge,
die
auf
mich
fallen
All
the
blood,
sweat
and
tears
but
don′t
worry
All
das
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
aber
keine
Sorge
Flashing
lights,
seen
my
life
flash
before
me
Blitzende
Lichter,
sah
mein
Leben
an
mir
vorbeiziehen
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
Woke
up
to
a
ping
on
my
blackberry
Wachte
auf
durch
ein
Piepen
auf
meinem
Blackberry
It
was
a
message
from
Kone
saying
"somebody
tried
to
kill
me
and
got
my
family"
Eine
Nachricht
von
Kone:
"Jemand
versuchte
mich
und
meine
Familie
zu
töten"
I
rubbed
my
eyes,
is
this
a
dream
or
reality?
Rieb
mir
die
Augen,
Traum
oder
Wirklichkeit?
Kone
said
"Krept
who
the
fuck
was
this
mad
at
me?"
Kone
sagte:
"Krept,
wer
war
das,
der
so
wütend
auf
mich
war?"
God,
how
we
gon'
solve
this
catastrophe?
Gott,
wie
lösen
wir
diese
Katastrophe?
Then
God
gave
us
′Otis'
it
was
a
blessing
from
him
Dann
gab
uns
Gott
'Otis',
ein
Segen
von
ihm
Cos
it
stopped
us
from
going
getting
reckless
on
him
Denn
es
hielt
uns
davon
ab,
rücksichtslos
zu
werden
Thinking
to
quit
music
Dachte
ans
Aufhören
mit
Musik
Thinking
to
go
and
do
something
stupid
Dachte
daran,
etwas
Dummes
zu
tun
Then
things
fell
in
place
and
started
improving
Dann
fügte
sich
alles
und
es
wurde
besser
That′s
why
I
say
the
music
chose
us,
we
didn't
choose
it
Darum
sage
ich,
die
Musik
wählte
uns,
wir
wählten
sie
nicht
Bearing
in
mind
Kone
started
from
scratch
Bedenkend,
Kone
fing
bei
Null
an
Feds
took
his
house,
money,
clothes,
he
never
had
jack
Feds
nahmen
Haus,
Geld,
Kleidung,
er
hatte
nie
etwas
Then
I
got
a
call
from
Vash
Dann
rief
Vash
an
He
told
us
the
plan
so
we
got
up
in
the
lab
Er
erzählte
den
Plan,
also
gingen
wir
ins
Studio
Then
things
started
to
pick
up
even
more
Dann
lief
es
noch
besser
Skepta
hollered
at
me,
said
that
we
should
come
on
tour
Skepta
rief:
"Kommt
mit
auf
Tour"
Skepta
don′t
even
realise
what
he
did
for
us
Skepta
weiß
nicht,
was
er
für
uns
tat
Well
if
you're
listening,
thank
you
for
help
fixing
us
Wenn
du
zuhörst,
danke,
dass
du
uns
halfst
From
the
tour,
all
these
shows
start
coming
in
Durch
die
Tour
kamen
die
Shows
Back
on
our
feet
now
the
money
started
flooding
in
Wieder
auf
den
Beinen,
das
Geld
strömte
herein
Invested
in
clothes
and
money
started
doubling
Investierte
in
Kleidung,
Geld
verdoppelte
sich
Now
so
much
for
struggling
Keine
Kämpfe
mehr
Watching
Kones
getting
back
up
on
his
feet
Sah,
wie
Kones
wieder
aufstand
Thinking
"how's
he
coping",
I
couldn′t
if
it
was
me
"Wie
verkraftet
er
das?",
ich
könnte
es
nicht
Now
Play
Dirty′s
on
the
up
fucking
up
the
streets
Play
Dirty
steigt
auf,
dominiert
die
Straßen
Everyday
a
new
city
that
we
reach
Jeden
Tag
eine
neue
Stadt
But
even
though
we
turned
around
a
mess
Doch
trotz
der
gemeisterten
Misere
I'm
sitting
in
my
yard
thinking
that
I
could
be
next
Sitze
da
und
denke,
ich
könnte
der
Nächste
sein
Thinking
"did
I
give
anyone
his
address?"
"Gab
ich
jemandem
seine
Adresse?"
That
shit
that
happened
to
Kone
still
playing
in
my
head
Was
Kone
passierte,
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Thinking
′bout
he
day
it
happened,
when
I
saw
his
mum
Denk
an
den
Vorfall,
als
ich
seine
Mutter
sah
And
she
told
me
"please
look
after
my
son"
Sie
sagte:
"Pass
bitte
auf
meinen
Sohn
auf"
Not
a
single
tear
on
her
face
showing
Keine
einzige
Träne
im
Gesicht
Even
though
I
know
her
heart's
broken
Dabei
weiß
ich,
ihr
Herz
ist
gebrochen
Staying
strong
even
though
we′re
stressing
Bleibt
stark
trotz
unserem
Stress
Cos
she
lost
her
husband
and
that
being
the
second
Denn
sie
verlor
ihren
Mann,
und
das
war
schon
der
zweite
That's
why
the
music
is
a
must
to
us
Darum
ist
die
Musik
ein
Muss
für
uns
Kone
he′s
going
to
make
it
up
to
her
Kone
wird
es
wieder
gutmachen
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
All
the
pain,
all
the
things,
falling
on
me
All
der
Schmerz,
all
die
Dinge,
die
auf
mich
fallen
All
the
blood,
sweat
and
tears
but
don't
worry
All
das
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
aber
keine
Sorge
Flashing
lights,
seen
my
life
flash
before
me
Blitzende
Lichter,
sah
mein
Leben
an
mir
vorbeiziehen
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
All
the
pain,
all
the
things,
falling
on
me
All
der
Schmerz,
all
die
Dinge,
die
auf
mich
fallen
All
the
blood,
sweat
and
tears
but
don't
worry
All
das
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
aber
keine
Sorge
Flashing
lights,
seen
my
life
flash
before
me
Blitzende
Lichter,
sah
mein
Leben
an
mir
vorbeiziehen
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
This
is
my
story
Dies
ist
meine
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casyo Valentine Johnson, Karl Wilson, Aminur Fateh Mohammed Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.