Текст и перевод песни Kreş - Her Ask (Yara Izi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Ask (Yara Izi)
Каждая любовь (Шрам)
Her
aşkın
bir
yara
izi
vardır
Каждая
любовь
оставляет
шрам,
Her
aşkın
bir,
yara
izi
vardır
Каждая
любовь
оставляет
шрам.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Her
aşkın
bir
gölgesi
vardır
У
каждой
любви
есть
своя
тень,
Dün
yaşananlar
bugüne
de
yansır
То,
что
было
вчера,
отражается
и
сегодня.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
(hah)
О-о-о-о
(ах)
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yok
Нет
места,
нет
места.
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yo-o-o-ok
Нет
места,
нет
ме-е-еста.
Her
aşkın
bir
katili
vardır
У
каждой
любви
есть
свой
убийца,
Her
aşkın
bir
katili
vardır
У
каждой
любви
есть
свой
убийца.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Her
aşkın
bir
mazereti
varıdır
У
каждой
любви
есть
свое
оправдание,
Kimine
yasak,
kimine
yasaldır
Для
кого-то
запретная,
для
кого-то
- нет.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
(hah)
О-о-о-о
(ах)
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yok
Нет
места,
нет
места.
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yok
Нет
места,
нет
места.
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yok
Нет
места,
нет
места.
Yer
yok
bu
aşka
hayatımda
Нет
места
этой
любви
в
моей
жизни,
Yer
yok,
yer
yo-o-o-ok
Нет
места,
нет
ме-е-еста.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Atay, Serkan Ferat, Ufuk özcan Karabacak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.