Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrivo
col
diretto
delle
6 del
mattino
Ich
komme
mit
dem
Direktzug
um
6 Uhr
morgens
an
Piglio
un
caffè
corretto
Stravecchio
così
mi
sento
il
primo
Ich
nehme
einen
Caffè
Corretto,
Uralt,
damit
fühle
ich
mich
wie
der
Erste
Voglio
confondermi
per
stare
meglio
restare
sveglio
Ich
will
mich
unter
die
Leute
mischen,
um
mich
besser
zu
fühlen,
wach
zu
bleiben
Qui
è
come
dormire
posso
fare
meglio
Hier
ist
es
wie
schlafen,
ich
kann
es
besser
machen
Santo
Branca
benedici
me
e
i
miei
amici
Heiliger
Branca,
segne
mich
und
meine
Freunde
Te
che
mi
capisci
quando
pisci
Du,
der
du
mich
verstehst,
wenn
du
pinkelst
Via
pre-aperitivo
focaccia
e
cipolla
Los,
Pre-Aperitif,
Focaccia
und
Zwiebeln
Tipo
che
il
barista
sbadiglia
e
mi
chiede:"sei
in
bolla?"
Der
Typ,
der
Barkeeper,
gähnt
und
fragt
mich:
"Bist
du
in
Ordnung?"
Claro
lo
faccio
sempre
la
mattina
Klar,
das
mache
ich
immer
morgens
Come
ginnastica
bevo
una
china
("Martini!")
Wie
Gymnastik
trinke
ich
eine
China
("Martini!")
Fa
lo
stesso
effetto
come
l'aspirina
Es
hat
die
gleiche
Wirkung
wie
Aspirin
Lui
mi
dice
"boh!
a
'sto
punto
beviti
della
benzina!
Er
sagt
zu
mir:
"Na
ja,
dann
trink
doch
gleich
Benzin!"
Bevo
Stravecchio!
Ich
trinke
Uralt!
Stravecchio
Branca!
Uralt
Branca!
Ho
gli
occhi
aperti
ma
capisco
poco
Ich
habe
die
Augen
offen,
aber
ich
verstehe
wenig
Sarà
che
è
mezzanotte
ho
preso
le
botte
la
testa
è
andata
a
fuoco
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
es
Mitternacht
ist,
ich
habe
Schläge
bekommen,
mein
Kopf
ist
in
Flammen
aufgegangen
Un
altro
Brancamenta
mi
tenta
la
bocca
Ein
weiterer
Brancamenta
versucht
meinen
Mund
Voglio
un
Fernet
tanto
per
tenere
botta,
sbocca
Ich
will
einen
Fernet,
nur
um
durchzuhalten,
kotz
Come
se
non
ci
fosse
un
domani
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Per
lo
Stravecchio
mi
getto
in
pasto
ai
cani
Für
den
Uralt
werfe
ich
mich
den
Hunden
zum
Fraß
vor
Se
bevi
acqua
non
capisci
cosa
pisci
Wenn
du
Wasser
trinkst,
verstehst
du
nicht,
was
du
pinkelst
Tutto
è
bianco
siete
tristi
Alles
ist
weiß,
ihr
seid
traurig
Bevo
cose
da
vecchi
Ich
trinke
Sachen
von
alten
Leuten
La
tipa
del
bar
non
vede
la
bottiglia
manco
tra
gli
specchi
Die
Tussi
von
der
Bar
sieht
die
Flasche
nicht
einmal
zwischen
den
Spiegeln
Cioè:
"non
me
lo
chiede
nessuno,
capisce?"
Das
heißt:
"Niemand
fragt
mich
danach,
verstehst
du?"
Te
lo
chiedo
io
Stravecchio
Branca
ora
sai
che
esiste!
Ich
frage
dich
danach,
Uralt
Branca,
jetzt
weißt
du,
dass
es
existiert!
Bevo
Stravecchio!
Ich
trinke
Uralt!
Stravecchio
Branca!
Uralt
Branca!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Detour
дата релиза
03-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.