Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extraño, Te Olvido, Te Amo
Ich vermisse dich, ich vergesse dich, ich liebe dich
Traigo
en
los
bolsillos
tanta
soledad,
Ich
trage
so
viel
Einsamkeit
in
meinen
Taschen,
Desde
que
te
fuiste
no
me
queda
ná,
Seitdem
du
gegangen
bist,
ist
mir
nichts
geblieben,
Una
foto
gris
un
triste
sentimiento.
Ein
graues
Foto,
ein
trauriges
Gefühl.
Lo
que
más
lastima
en
tanta
confusión,
Was
am
meisten
schmerzt,
ist
diese
große
Verwirrung,
En
cada
raquisio
de
mi
corazón,
In
jeder
Ecke
meines
Herzens,
Como
hacerte
a
un
lado
con
mis
sentimientos.
Wie
soll
ich
dich
aus
meinen
Gefühlen
verbannen?
Por
tí,
por
tí,
por
tí.
Wegen
dir,
wegen
dir,
wegen
dir.
Lo
he
dejado
todo
sin
mirar
atrás
Ich
habe
alles
hinter
mir
gelassen,
ohne
zurückzublicken,
Aposté
la
vida
y
me
dejé
ganar.
Ich
habe
mein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
und
mich
gewinnen
lassen.
Te
extraño,
por
que
vive
en
mi
tu
recuerdo,
Ich
vermisse
dich,
weil
deine
Erinnerung
in
mir
lebt,
Te
olvido,
a
cada
minuto
lo
intento,
Ich
versuche
dich
jede
Minute
zu
vergessen,
Te
amo,
es
que
ya
no
tengo
remedio,
Ich
liebe
dich,
ich
kann
nichts
dagegen
tun,
Te
extraño,
te
olvido
y
te
amo
de
nuevo.
(bis)
Ich
vermisse
dich,
ich
vergesse
dich
und
liebe
dich
von
Neuem.
(2x)
He
perdido
todo
hasta
la
identidad,
Ich
habe
alles
verloren,
sogar
meine
Identität,
Y
si
lo
pidiera
no
podría
dar,
Und
wenn
ich
es
zurückfordern
würde,
könnte
ich
es
nicht,
Es
que
cuando
se
ama
nada
es
demasiado.
Denn
wenn
man
liebt,
ist
nichts
zu
viel.
Me
enseñaste
el
límite
de
la
pasión
Du
hast
mir
die
Grenzen
der
Leidenschaft
gezeigt,
Y
no
me
enseñaste
a
decir
a
dios,
Aber
du
hast
mir
nicht
beigebracht,
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen,
Lo
he
prendido
ahora
que
te
has
marchado.
Das
habe
ich
erst
jetzt
gelernt,
da
du
gegangen
bist.
Por
tí,
por
tí,
por
tí.
Wegen
dir,
wegen
dir,
wegen
dir.
Lo
he
dejado
todo
sin
mirar
atrás,
Ich
habe
alles
hinter
mir
gelassen,
ohne
zurückzublicken,
Aposté
la
vida
y
me
dejé
ganar.
Ich
habe
mein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
und
mich
gewinnen
lassen.
Te
extraño,
por
que
vive
en
mi
tu
recuerdo,
Ich
vermisse
dich,
weil
deine
Erinnerung
in
mir
lebt,
Te
olvido,
a
cada
minuto
lo
intento,
Ich
versuche
dich
jede
Minute
zu
vergessen,
Te
amo,
es
que
ya
no
tengo
remedio,
Ich
liebe
dich,
ich
kann
nichts
dagegen
tun,
Te
extraño,
te
olvido
y
te
amo
de
nuevo.
(bis)
Ich
vermisse
dich,
ich
vergesse
dich
und
liebe
dich
von
Neuem.
(2x)
Te
extraño;
por
que
vive
en
mi
recuerdo,
Ich
vermisse
dich,
weil
deine
Erinnerung
in
mir
lebt,
Te
olvido,
a
cada
minuto
lo
intento,
Ich
versuche
dich
jede
Minute
zu
vergessen,
Te
amo,
es
ya
no
tengo
remedio,
Ich
liebe
dich,
ich
kann
nichts
dagegen
tun,
Te
extraño,
te
olvido
y
te
amo
de
nuevo.
(bis)
Ich
vermisse
dich,
ich
vergesse
dich
und
liebe
dich
von
Neuem.
(2x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Galvan Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.