Kris Drever - Allegory - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kris Drever - Allegory




Allegory
Аллегория
Sudden move in the stars
Внезапное движение звезд
Whenever I look to the skies I can get lost
Всякий раз, глядя в небо, я теряюсь в его глубине,
Stand in a mirror and know that
Стою перед зеркалом и знаю,
I am a fragment of something greater than I
Что я лишь фрагмент чего-то большего, чем я сам.
Specks of dust in a moonbeam gathering shape and potent
Пылинки в лунном луче, обретающие форму и силу,
Of greatness waiting to light
Величия, ждущего своего часа.
Even the wind in the trees is the allegory
Даже ветер в деревьях это аллегория,
Everything that is and ever will be
Всё, что есть и когда-либо будет,
Is the allegory
Есть аллегория.
We can stand with both feet firmly on the ground
Мы можем стоять обеими ногами твердо на земле,
And let our heads get lost so thoroughly in the clouds
И позволить нашим головам полностью потеряться в облаках,
Conjure up visions of power and romance
Вызывать видения силы и романтики,
Of destinies changed in the twinkle of an eye
Судеб, измененных в мгновение ока,
Stumble and fall, always searching
Спотыкаться и падать, всегда в поисках,
Desperate to gain some reason in this life
Отчаянно пытаясь найти смысл в этой жизни.
Even the wind in the trees is the allegory
Даже ветер в деревьях это аллегория,
Everything that is and ever will be
Всё, что есть и когда-либо будет,
This is the allegory
Это аллегория.
I see the moon and the moon sees me
Я вижу луну, и луна видит меня,
The moon looks down on what I long to be
Луна смотрит сверху на того, кем я жажду стать,
There′s grace in the heart, grace in the hall
Есть благодать в сердце, благодать в зале,
The Grace of God is over us all
Благодать Божья над всеми нами.
Sudden move in the stars
Внезапное движение звезд,
Whenever I look to the skies I can get lost
Всякий раз, глядя в небо, я теряюсь в его глубине,
Sweat in this foundry of lies
Пот в этой кузнице лжи,
Hammer my soul until it looks something more like me
Кую свою душу, пока она не станет больше похожа на меня,
Forge a chain that binds us like slaves
Кую цепь, которая связывает нас, как рабов,
Into a dark and ominous dream
В темном и зловещем сне.
Even the wind in the trees is the allegory
Даже ветер в деревьях это аллегория,
Everything that is and ever will be
Всё, что есть и когда-либо будет,
This the allegory
Это аллегория.
Even the wind in the trees is the allegory
Даже ветер в деревьях это аллегория.





Авторы: Ian Carr, Murray Attaway, Kris Drever, John Mccusker, Andy Seward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.