Текст и перевод песни Kris Kristofferson & Rita Coolidge - Silver Mantis
Seito
lived
in
the
canyon
of
the
dragons
Sashiko
lived
in
the
valley
of
the
moon
Сейто
жил
в
каньоне
драконов,
Сасико
жил
в
долине
Луны.
They
met
along
the
highway
to
Aomeri
where
danger
in
the
forest
loomed
Они
встретились
вдоль
шоссе
в
Аомери,
где
нависла
опасность
в
лесу.
Shashiko
dressed
in
silks
and
dreamed
of
heroes
Шашико
одет
в
шелка
и
мечтает
о
героях.
She
was
carried
in
a
hammock
draped
and
veiled
Ее
несли
в
гамаке,
задрапированном
и
завуалированном.
Her
father
was
a
cruel
and
brutal
warlord
who
fearful
kept
her
in
a
shell
Ее
отец
был
жестоким
и
жестоким
военачальником,
который
держал
ее
в
раковине.
Seito
he
was
but
a
lowly
servant
but
his
master
knew
him
to
be
true
and
brave
Сейто
был
лишь
скромным
слугой,
но
его
хозяин
знал,
что
он
настоящий
и
храбрый.
When
he
happened
on
the
scene
of
her
ABDUCTION
he
sent
her
captors
to
their
graves
Когда
он
случился
на
месте
ее
похищения,
он
отправил
ее
похитителей
к
их
могилам.
Seito
guarded
Sashiko
to
her
palace
he
had
no
thought
of
ransom
to
conceal
Сейто
охранял
Сашико
в
своем
дворце,
он
не
думал
о
выкупе,
чтобы
спрятаться.
She
took
him
in
and
washed
his
cuts
and
bruises
and
laid
him
softly
down
to
sleep
Она
взяла
его
и
помыла
его
порезы
и
синяки,
и
мягко
уложила
спать.
When
morning
came
she
rose
to
tell
her
father
Когда
наступило
утро,
она
поднялась,
чтобы
сказать
своему
отцу.
Of
the
stranger
who
had
ruined
the
kidnap
plot
О
незнакомце,
который
разрушил
план
похищения.
But
jealous
and
enraged
her
father
seized
him
and
chained
him
in
the
dungeon
dark
Но
ревнивый
и
разгневанный,
ее
отец
схватил
его
и
заковал
в
темницу.
Sashiko's
tears
flowed
like
the
river
Edo
as
she
pleaded
Seito's
freedom
face
to
floor
Слезы
сашико
текли,
как
река
Эдо,
когда
она
умоляла
о
свободе
Сейто
лицом
к
полу.
But
the
warlord
turned
his
back
and
would
not
hear
her
Но
военачальник
отвернулся
и
не
услышал
ее.
His
mercy
withered
years
before
Его
милосердие
иссохло
много
лет
назад.
When
night
fell
she
crept
down
into
the
dungeon
Когда
наступила
ночь,
она
прокралась
в
темницу.
Two
daggers
hidden
underneath
her
coat
Два
кинжала
спрятаны
под
ее
пальто.
And
there
they
slept
in
death
by
harakiri
her
father's
chains
around
them
both
И
там
они
спали
в
смерти
от
харакири,
цепи
ее
отца
вокруг
них
обоих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T BONE BURNETT, JOHN FLEMING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.