A couple of years back, I come across a great and wasted friend of mine in the hallway of a recording studio; and while he was reciting some poetry to me that he'd written, I saw that he was about a step away from dyin' and I couldn't help but wonder why. And the lines of this song occurred to me. I'm happy to say he's no longer wasted and he's got him a good woman. And I'd like to dedicate this to John and June, who helped show me how to beat the devil.
Пару лет назад я наткнулся в коридоре студии звукозаписи на своего великого и опустошенного друга; и когда он читал мне стихи, я увидел, что он был в шаге от смерти, и я не мог не задаться вопросом, почему. строки этой песни пришли мне в голову. я счастлива сказать, что он больше не пропадает даром и у него есть хорошая женщина. и я бы хотела посвятить это Джону и Джун, которые помогли мне показать, как победить дьявола.
It was winter time in Nashville, down on music city row.
В Нэшвилле, на Мьюзик-Сити-Роу, была зима.
And I was lookin' for a place to get myself out of the cold.
И я искал место, где можно укрыться от холода.
To warm the frozen feelin' that was eatin' at my soul.
Чтобы согреть замерзшее чувство, которое пожирало мою душу.
Keep the chilly wind off my guitar.
Держи холодный ветер подальше от моей гитары.
My thirsty wanted whisky; my hungry needed beans,
Моя жажда нуждалась в виски, моя жажда нуждалась в бобах,
But it'd been of month of paydays since I'd heard that eagle scream.
Но прошел месяц получки с тех пор, как я услышал крик орла.
So with a stomach full of empty and a pocket full of dreams,
Итак, с желудком, полным пустоты, и карманом, полным мечтаний,
I left my pride and stepped inside a bar.
Я оставил свою гордость и вошел в бар.
Actually, I guess you'd could call it a Tavern:
Вообще-то, я думаю, это можно назвать таверной.
Cigarette smoke to the ceiling and sawdust on the floor;
Сигаретный дым к потолку и опилки на полу;
Friendly shadows.
Дружелюбные тени.
I saw that there was just one old man sittin' at the bar.
Я увидел, что в баре сидит всего один старик.
And in the mirror I could see him checkin' me and my guitar.
И в зеркале я видел, как он смотрит на меня и мою гитару.
An' he turned and said: "Come up here boy, and show us what you are."
А он повернулся и сказал: "Иди сюда, парень, и покажи нам, кто ты".
I said: "I'm dry." He bought me a beer.
Я сказал: "я сухой". он купил мне пива.
He nodded at my guitar and said: "It's a tough life, ain't it?"
Он кивнул на мою гитару и сказал: "это тяжелая жизнь, не так ли?"
I just looked at him. He said: "You ain't makin' any money, are you?"
Я просто посмотрел на него, и он сказал: "Ты ведь не зарабатываешь денег, не так ли?"
I said: "You've been readin' my mail."
Я сказал: "Ты читал мою почту".
He just smiled and said: "Let me see that guitar.
Он лишь улыбнулся и сказал: "Покажи мне гитару.
"I've got something you oughta hear."
"У меня есть кое-что, что ты должен услышать".
Then he laid it on me:
Затем он положил его на меня:
"If you waste your time a-talkin' to the people who don't listen,
"Если ты тратишь свое время на разговоры с людьми, которые не слушают
"To the things that you are sayin', who do you think's gonna hear.
", на то, что ты говоришь, как ты думаешь, кто услышит?
"And if you should die explainin' how the things that they complain about,
"И если ты умрешь, объясняя, как то, на что они жалуются,
"Are things they could be changin', who do you think's gonna care?"
"Они могут измениться, как ты думаешь, кого это будет волновать?"
There were other lonely singers in a world turned deaf and blind,
Были и другие одинокие певцы в мире, ставшем глухим и слепым.
Who were crucified for what they tried to show.
Которые были распяты за то, что пытались показать.
And their voices have been scattered by the swirling winds of time.
И их голоса были рассеяны вихревыми ветрами времени.
'Cos the truth remains that no-one wants to know.
Потому что правда в том, что никто не хочет знать.
Well, the old man was a stranger, but I'd heard his song before,
Что ж, старик был незнакомцем, но я слышал его песню раньше,
Back when failure had me locked out on the wrong side of the door.
Когда неудача заперла меня не с той стороны двери.
When no-one stood behind me but my shadow on the floor,
Когда никто не стоял позади меня, кроме моей тени на полу,
And lonesome was more than a state of mind.
И одиночество было больше, чем состояние души.
You see, the devil haunts a hungry man,
Видишь ли, дьявол преследует голодного человека,
If you don't wanna join him, you got to beat him.
Если ты не хочешь присоединиться к нему, ты должен победить его.
I ain't sayin' I beat the devil, but I drank his beer for nothing.
Я не говорю, что победил дьявола, но я напрасно пил его пиво.
Then I stole his song.
Потом я украл его песню.
Sung
Певший
And you still can hear me singin' to the people who don't listen,
И ты все еще слышишь, как я пою людям, которые не слушают,
To the things that I am sayin', prayin' someone's gonna hear.
О том, что я говорю, молясь, чтобы кто-нибудь услышал.
And I guess I'll die explaining how the things that they complain about,
И я думаю, что умру, объясняя, как вещи, на которые они жалуются,
Are things they could be changin', hopin' someone's gonna care.
- это вещи, которые они могли бы изменить, надеясь, что кому-то будет не все равно.
I was born a lonely singer, and I'm bound to die the same,
Я родился одиноким певцом, и я обречен умереть таким же.
But I've got to feed the hunger in my soul.
Но я должен утолить голод в своей душе.
And if I never have a nickel, I won't ever die ashamed.
И если у меня никогда не будет пятака, я никогда не умру от стыда.
'Cos I don't believe that no-one wants to know.
Потому что я не верю, что никто не хочет знать.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.