Текст и перевод песни Redd Kross - Winter Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Blues
Зимняя хандра
I
live
in
a
place
Я
живу
там,
Where
the
light
shines
on
my
face
Где
солнце
светит
мне
в
лицо,
And
if
I
had
to
move
И
если
бы
мне
пришлось
переехать,
I
would
hove
to
face
the
gloom
and
doom
of
nine
months
in
the
darkness
Мне
пришлось
бы
столкнуться
с
мглой
и
унынием
девяти
месяцев
во
тьме.
Windy
chill
factors
with
nothing
in
the
sky
Пронизывающий
ветер,
а
в
небе
ничего,
And
then
my
mind
would
be
as
grey
as
daytime
И
тогда
мой
разум
стал
бы
серым,
как
день,
Dissolving
into
early
night
Растворяясь
в
ранней
ночи.
When
winter
comes
around
it′s
the
time
for
being
down
Когда
приходит
зима,
это
время
для
грусти,
But
when
the
sun
does
shine
I
can
have
my
peace
of
mind
Но
когда
светит
солнце,
я
могу
обрести
душевный
покой.
And
not
spend
time
И
не
тратить
время,
Avoiding
all
the
action
like
I
do
when
it's
cold
outside
Избегая
любой
активности,
как
я
делаю,
когда
на
улице
холодно.
Still
those
days
are
few
for
that
I′m
truly
grateful
И
все
же
таких
дней
мало,
за
что
я
искренне
благодарен.
Yeah
those
days
are
few
where
I
reside
Да,
таких
дней
мало
там,
где
я
живу.
Psychic
rain
Психический
дождь,
The
snow
and
pain
will
give
way
to
the
solar
regulated
daze
Снег
и
боль
уступят
место
солнечным,
упорядоченным
дням.
(Oh
here
it
comes
again
it's
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
она
снова,
зимняя
хандра,
когда
лето
кончается.)
Solar
regulated
daze
won't
go
away
in
the
summers
on
a
radiation
wave
Солнечные,
упорядоченные
дни
не
исчезнут
летом
на
волне
радиации.
Psychic
rain
Психический
дождь,
The
snow
and
pain
will
give
way
to
the
solar
regulated
daze
Снег
и
боль
уступят
место
солнечным,
упорядоченным
дням.
(Oh
here
it
comes
again
it′s
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
она
снова,
зимняя
хандра,
когда
лето
кончается.)
Solar
regulated
daze
Солнечные,
упорядоченные
дни
(Oh
here
it
comes
again
it′s
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
она
снова,
зимняя
хандра,
когда
лето
кончается.)
Solar
regulated
daze
won't
go
away
(oh
here
it
comes
again)
Солнечные,
упорядоченные
дни
не
исчезнут
(о,
вот
она
снова)
Solar
regulated
daze
won′t
go
away
Солнечные,
упорядоченные
дни
не
исчезнут
Ln
the
summers
on
a
radiation
wave
Летом
на
волне
радиации.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.