Текст и перевод песни Redd Kross - Winter Blues
I
live
in
a
place
Я
живу
в
одном
месте.
Where
the
light
shines
on
my
face
Где
свет
падает
на
мое
лицо.
And
if
I
had
to
move
И
если
бы
мне
пришлось
переехать
...
I
would
hove
to
face
the
gloom
and
doom
of
nine
months
in
the
darkness
Я
бы
бросился
навстречу
мраку
и
гибели
девяти
месяцев
в
темноте.
Windy
chill
factors
with
nothing
in
the
sky
Ветреные
холодные
факторы,
когда
в
небе
ничего
нет.
And
then
my
mind
would
be
as
grey
as
daytime
И
тогда
мой
разум
станет
серым,
как
день,
Dissolving
into
early
night
растворяющийся
в
ранней
ночи.
When
winter
comes
around
it′s
the
time
for
being
down
Когда
наступает
зима,
самое
время
быть
подавленным.
But
when
the
sun
does
shine
I
can
have
my
peace
of
mind
Но
когда
светит
солнце,
я
могу
обрести
душевное
спокойствие.
And
not
spend
time
И
не
тратить
время.
Avoiding
all
the
action
like
I
do
when
it's
cold
outside
Избегая
всех
действий,
как
я
делаю,
когда
на
улице
холодно.
Still
those
days
are
few
for
that
I′m
truly
grateful
И
все
же
тех
дней
осталось
немного
и
я
искренне
благодарен
за
это
Yeah
those
days
are
few
where
I
reside
Да
там
где
я
живу
таких
дней
немного
Psychic
rain
Психический
дождь
The
snow
and
pain
will
give
way
to
the
solar
regulated
daze
Снег
и
боль
уступят
место
солнечному
оцепенению.
(Oh
here
it
comes
again
it's
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
оно
снова,
это
зимняя
тоска,
когда
заканчивается
лето)
Solar
regulated
daze
won't
go
away
in
the
summers
on
a
radiation
wave
Солнечное
регулируемое
оцепенение
не
исчезнет
летом
на
радиационной
волне
Psychic
rain
Психический
дождь
The
snow
and
pain
will
give
way
to
the
solar
regulated
daze
Снег
и
боль
уступят
место
солнечному
оцепенению.
(Oh
here
it
comes
again
it′s
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
оно
снова,
это
зимняя
тоска,
когда
заканчивается
лето)
Solar
regulated
daze
Солнечное
регулируемое
оцепенение
(Oh
here
it
comes
again
it′s
winter
blues
when
summer
ends)
(О,
вот
оно
снова,
это
зимняя
тоска,
когда
заканчивается
лето)
Solar
regulated
daze
won't
go
away
(oh
here
it
comes
again)
Солнечное
регулируемое
оцепенение
не
исчезнет
(о,
вот
оно
снова).
Solar
regulated
daze
won′t
go
away
Солнечное
регулируемое
оцепенение
никуда
не
денется
Ln
the
summers
on
a
radiation
wave
ЛН
лето
на
радиационной
волне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.