Текст и перевод песни Kris Kross - A Lot 2 Live 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
your
age,
I
wanna
be
a
ball
player
Когда
я
был
в
твоем
возрасте,
я
хотел
быть
бейсболистом.
I'm
wishing
about
being
a
ball
player
Я
мечтаю
стать
бейсболистом
About
being
a
race
car
driver
or
astronaut.
О
том,
чтобы
быть
гонщиком
или
астронавтом.
You
ain't,
you
ain't
afraid
to
die
Ты
не
боишься,
ты
не
боишься
умереть.
I
respect
that,
man.
I
respect
that.
Я
уважаю
это,
чувак,
я
уважаю
это.
But
what
about
I
have
to
live
for,
Mike?
Но
ради
чего
мне
жить,
Майк?
Man,
there
ain't
nothing
to
live
for!
Блин,
не
для
чего
жить!
(Uh,
uh,
uh)
(Ах,
ах,
ах)
Being
by
where
I
live
and
it's
making
me
sick
Быть
рядом
с
тем
местом
где
я
живу
и
меня
от
этого
тошнит
Brothers
got
me
gettin'
from
goin'
to
school,
but
I
can't
quit
Братья
заставили
меня
уйти
из
школы,
но
я
не
могу
бросить
ее.
Cuz
if
I
do
(if
you
do),
I'll
be
through
(you'll
be
through)
Потому
что
если
я
это
сделаю
(если
ты
это
сделаешь),
то
я
пройду
через
это
(ты
пройдешь
через
это).
My
tough
rhymes
will
beat
me
till
I'm
black
and
blue
(ooh)
Мои
жесткие
рифмы
будут
бить
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
стану
черно-синим
(ох).
So
what
I
do
is
take
it
day
by
day
Так
что
я
принимаю
это
изо
дня
в
день.
Get
in
school
and
get
a
lecture
with
my
pants
in
the
wrong
way
Я
иду
в
школу
и
получаю
лекцию
с
моими
штанами
в
неправильном
направлении
Then
they
try
to
ban
them
after
wearing
braids
Затем
они
пытаются
запретить
им
носить
косы.
Oh
yeah,
even
though
I
was
keepin'
up
my
grades
О
да,
даже
несмотря
на
то,
что
я
держал
свои
оценки
выше.
But
yo,
it
didn't
matter
(Why?)
'cuz
just
cause
I'm
with
it
Но
Йоу,
это
не
имело
значения
(почему?),
потому
что
просто
потому,
что
я
с
ним.
They
kept
called
the
posse
tryna
get
me
to
quit
it
Они
все
звонили
в
полицию,
пытаясь
заставить
меня
бросить
это
дело.
I've
got
some
friends
that
be
treatin'
me
mean
У
меня
есть
друзья,
которые
плохо
со
мной
обращаются.
Jealous
'cuz
they've
seen
us
on
the
TV
screen
Завидуют,
потому
что
видели
нас
на
экране
телевизора.
(They
wanna
beat
us
down
'cuz
we
ain't
around
anymore)
(Они
хотят
победить
нас,
потому
что
нас
больше
нет
рядом)
(They
wanna
beat
us
down
'cuz
we
ain't
around
anymore)
(Они
хотят
победить
нас,
потому
что
нас
больше
нет
рядом)
But
they
gots
to
understand
I'm
still
down
with
my
crew
Но
они
должны
понять,
что
я
все
еще
со
своей
командой.
I
just
got
some
business
to
attend
to
У
меня
есть
кое-какие
дела.
But
never
will
we
ever
go
shady
(shady)
Но
мы
никогда
не
станем
теневыми
(теневыми).
And
turned
my
back
on
my
hood
'cuz
the
hood
is
what
raised
me
И
повернулся
спиной
к
своему
капюшону,
потому
что
капюшон-это
то,
что
меня
вырастило.
Uh,
what's
funny
is
I
ain't
grown
up
Самое
забавное,
что
я
еще
не
повзрослела.
Hope
we
did
something
to
keep
some
of
the
young
up
here
Надеюсь,
мы
сделали
что-то,
чтобы
удержать
здесь
молодежь.
From
being
torn
up
(torn
up)
От
того,
что
меня
порвали
(порвали),
But
now
I'm
considered
as
a
role
model
(role
model)
но
теперь
меня
считают
образцом
для
подражания
(образцом
для
подражания).
So
it
ain't
something
older
like
it
Так
что
это
не
что-то
более
древнее,
чем
это.
Turnin'
up
an
old
gold
bottle
(huh)
Открываю
старую
золотую
бутылку
(ха).
I
pray
and
pray
that
everything
is
good
Я
молюсь
и
молюсь,
чтобы
все
было
хорошо.
Cuz
it's
rough
and
tough
growing
up
as
lil'
boys
in
da
hood
Потому
что
это
тяжело
и
тяжело-расти
маленькими
мальчиками
в
гетто.
If
we
wasn't
doing
this,
we'd
be
out
the
back
door
Если
бы
мы
не
делали
этого,
мы
бы
вышли
через
черный
ход.
But
I
was
told
like
I'm
telling
you
got
something
to
live
for
Но
мне
сказали
так
же
как
я
говорю
тебе
есть
ради
чего
жить
Break
'em
off
some
Обломай
их
немного.
You
ain't
afraid
to
die
Ты
не
боишься
умереть.
I
respect
that,
man.
I
respect
that
Я
уважаю
это,
чувак,
я
уважаю
это
But
what
about
I
have
to
live
for,
Mike?
Но
ради
чего
мне
жить,
Майк?
You
ain't,
you
ain't,
you
ain't,
you
ain't
afraid
to
die
Ты
не,
ты
не,
ты
не,
ты
не
боишься
умереть.
I
repsect
that
man.
I
respect
that
Я
представляю
этого
человека
и
уважаю
его.
But
what
about
I
have
to
live
for,
Mike?
Но
ради
чего
мне
жить,
Майк?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jermaine Dupri
Альбом
Da Bomb
дата релиза
30-06-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.