Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MI BURRITO SABANERO
MEIN KLEINER ESEL AUS DER SAVANNE
Con
mi
burrito
sabanero
voy
camino
de
Belén
Mit
meinem
kleinen
Esel
aus
der
Savanne
ziehe
ich
nach
Bethlehem.
Con
mi
burrito
sabanero
voy
camino
de
Belén
Mit
meinem
kleinen
Esel
aus
der
Savanne
ziehe
ich
nach
Bethlehem.
A
ver,
¿dónde
está
el
burrito?
(¿Dónde?)
Mal
sehen,
wo
ist
der
Esel?
(Wo?)
Vamo'
a
buscarlo
Lass
uns
ihn
suchen.
Debajo
del
árbol
Unter
dem
Baum.
Escondí'o,
tocó
darle
su
traído
en
diciembre
Versteckt,
ich
musste
ihm
im
Dezember
sein
Geschenk
geben.
¿Porque
un
mes
pa'
eso?
Nah
Warum
einen
Monat
dafür?
Nein.
Esta
es
la
segunda,
no
hay
tercera
Das
ist
das
zweite
Mal,
ein
drittes
gibt
es
nicht.
Reboll
se
volvió
a
enterrar
Reboll
hat
sich
wieder
selbst
begraben.
Lo
destruyó
su
propia
gente,
yo
ni
tuve
que
tirar
(Headshot)
Seine
eigenen
Leute
haben
ihn
vernichtet,
ich
musste
nicht
mal
schießen
(Headshot).
Puro
beat
de
YouTube,
no
tuvo
luca
pa'
pagar
Nur
YouTube-Beats,
er
hatte
kein
Geld
zum
Bezahlen.
Y
a
Esteban
le
dio
periquito
pa'
que
le
ayude
a
tirar
(Jajaja)
Und
Esteban
hat
er
Koks
gegeben,
damit
er
ihm
hilft,
zu
schießen
(Hahaha).
Él
no
quería
involucrar,
y
a
mi
cucha
y
a
mi
chimba
me
la
nombra
Er
wollte
sich
nicht
einmischen,
und
er
erwähnt
meine
Mutter
und
meine
Freundin.
¿Por
qué
no
dices
que
a
la
tuya
le
dio
Manguito
y
Sombra,
y
TGO?
Warum
sagst
du
nicht,
dass
deiner
Manguito
und
Sombra
und
TGO
gegeben
hat?
Y
también
el
"Awoo"
(Awoo,
awoo)
Und
auch
das
"Awoo"
(Awoo,
awoo).
Por
ahí
andan
diciendo:
"Reboll
leche
e'
medio
género
tragó"
Es
wird
gemunkelt:
"Reboll
hat
die
Milch
des
halben
Genres
geschluckt."
Que
"mecha
corta",
sí,
sí,
"polvo
e'
gallo"
Dass
er
"kurze
Lunte"
hat,
ja,
ja,
"Hahnepulver".
¿Y
por
qué
hay
mensaje
de
tu
petalito
siempre
que
piso
Medallo?
Und
warum
bekomme
ich
Nachrichten
von
deinem
Schatz,
jedes
Mal
wenn
ich
in
Medellín
bin?
¿Será
que
El
Demon
no
le
da
bien?
Vielleicht
gibt
ihr
El
Demon
es
nicht
gut
genug?
Quizá
no
le
corresponde
Vielleicht
erwidert
sie
es
nicht?
O
le
quedaron
gustando
las
hembras
que
son
transformer
Oder
sie
steht
immer
noch
auf
Frauen,
die
Transformer
sind.
Ya
Lael
se
lo
dijo,
tiene
fantasías
con
un
Paolo
Lael
hat
es
ihm
schon
gesagt,
er
hat
Fantasien
mit
einem
Paolo.
¿Qué
yo
no
hago
números?
Was,
ich
mache
keine
Zahlen?
Yo
metí
to's
mis
temas
solo
Ich
habe
alle
meine
Songs
alleine
rausgebracht.
"Mameluco"
te
bajó
"G-Wa"
de
tendencia
"Mameluco"
hat
"G-Wa"
aus
den
Trends
verdrängt.
Papi,
no
hay
ciencia,
los
números
de
Reboll
no
dio
coherencia
Alter,
keine
Hexerei,
Rebolls
Zahlen
ergeben
keinen
Sinn.
Seguidores
de
Arabia,
papi,
no
le
dé
rabia
Follower
aus
Arabien,
Alter,
reg
dich
nicht
auf.
Y
no
se
vista,
que
si
el
pétalo
no
llama,
usted
no
viaja
Und
zieh
dich
nicht
an,
denn
wenn
dein
Schatz
nicht
anruft,
reist
du
nicht.
Lo
saqué
del
Meta
y
lo
mandé
directo
pa'
la
caja
Ich
habe
ihn
aus
Meta
geholt
und
direkt
in
die
Kiste
geschickt.
Y
hasta
el
día
de
hoy
tu
marketing
barato
no
me
encaja
Und
bis
heute
passt
dein
billiges
Marketing
nicht
zu
mir.
A
ver,
a
ver,
espérate,
yo
te
digo
por
qué
Mal
sehen,
warte,
ich
sage
dir
warum.
O
no,
mentiras,
mentiras,
que
te
lo
diga
tu
suegrita
hermosa
Oder,
nein,
lüg
nicht,
lüg
nicht,
lass
es
dir
von
deiner
süßen
Schwiegermutter
sagen.
Mónica,
dale,
dale,
decile
Mónica,
los,
los,
sag
es
ihm.
Lo
que
pasa
es
que
la
estrategia
es
esa
Das
Problem
ist,
dass
das
die
Strategie
ist.
Que
él
la
quiere
enamorar
(Mmm)
Dass
er
sie
verliebt
machen
will
(Mmm).
Y
ya
dentro
de
cuatro
días
sale
Und
in
vier
Tagen
kommt
es
raus.
Reboll
también
que
la
quiere
enamorar
(Okay)
Reboll
will
sie
auch
verliebt
machen
(Okay).
Y
al
final
ella
va
a
decir
que
no
Und
am
Ende
wird
sie
nein
sagen.
Que
ningún
dilema
(Ah,
bueno)
Dass
es
kein
Dilemma
gibt
(Ah,
gut).
Que
ni
con
Esteban
ni
con
ellos
Weder
mit
Esteban
noch
mit
ihnen.
Con
ninguno
de
los
dos
(¿Con
ninguno?)
Mit
keinem
von
beiden
(Mit
keinem?).
Es
porque
es
una
estrategia
de
marketing
Weil
es
eine
Marketingstrategie
ist.
Ah
bueno,
ya
entiendo,
ya
entiendo,
no
lo
sabía
Ah
gut,
jetzt
verstehe
ich,
jetzt
verstehe
ich,
das
wusste
ich
nicht.
Y
sisas,
tu
suegro
me
puso
un
fierro
en
la
cabeza
Und
klar,
dein
Schwiegervater
hat
mir
eine
Knarre
an
den
Kopf
gehalten.
Porque
entró
al
cuarto
vio
como
me
le
estaba
culeando
a
su
princesa
Weil
er
ins
Zimmer
kam
und
sah,
wie
ich
seine
Prinzessin
flachlegte.
Pero
palo
que
se
dobla
no
endereza
Aber
ein
verbogener
Stock
wird
nicht
gerade.
Y
a
tu
noviecita
por
número
y
pauta
le
gusta
chupar
cabeza
Und
deine
kleine
Freundin
lutscht
gerne
Schwänze
für
Zahlen
und
Aufmerksamkeit.
"Te
voy
a
romper
como
rompieron
a
tu
cucha"
"Ich
werde
dich
zerbrechen,
wie
sie
deine
Mutter
zerbrochen
haben."
Que
no
se
te
olvide
tu
pétalo
conmigo
botó
cachucha
Vergiss
nicht,
dass
dein
Schatz
mit
mir
die
Kappe
abgenommen
hat.
Reboll
si
no
es
con
todo
Cali
Cartel
nadie
lo
escucha
Reboll,
wenn
es
nicht
mit
dem
ganzen
Cali-Kartell
ist,
hört
ihm
niemand
zu.
Sos
un
pato
en
la
Logia
te
cagaste,
no
cojo
lucha
Du
bist
eine
Ente
in
der
Loge,
du
hast
dich
angeschissen,
ich
kämpfe
nicht.
O
se
te
olvida,
gonorrea
Oder
hast
du
vergessen,
du
Hurensohn.
Que
me
viste
en
la
Logia
y
no
hiciste
un
culo
Dass
du
mich
in
der
Loge
gesehen
hast
und
nichts
gemacht
hast.
Tanto
que
te
la
das
de
malo,
agachando
cabeza,
gonorrea
Du
gibst
dich
so
böse,
aber
senkst
den
Kopf,
du
Hurensohn.
En
el
stream
de
Arca
con
WestCOL
Im
Stream
von
Arca
mit
WestCOL.
¿Te
acordás?
¿Qué
hiciste?
Nada,
bobo
hijueputa
Erinnerst
du
dich?
Was
hast
du
gemacht?
Nichts,
du
dummer
Hurensohn.
Porque
vos
no
haces
nada
si
no
es
en
combo,
igual
que
tus
temas
Weil
du
nichts
machst,
wenn
es
nicht
in
einer
Combo
ist,
genau
wie
deine
Songs.
Jajaja,
cambiemos
el
ritmo
Hahaha,
lass
uns
den
Rhythmus
ändern.
Reboll
parece
un
perro
callejero
Reboll
sieht
aus
wie
ein
Straßenhund.
El
demoncito
a
nadie
asusta
Der
kleine
Dämon
macht
niemandem
Angst.
Vos
no
sos
malo,
todos
lo
dijeron
Du
bist
nicht
böse,
das
haben
alle
gesagt.
Que
te
pegó
Casiano
y
a
los
tombos
buscas
Dass
Casiano
dich
geschlagen
hat
und
du
die
Bullen
rufst.
Llégate
aquí
a
Medallo,
tengo
un
hijo
sin
donde
vivir
Komm
her
nach
Medellín,
ich
habe
ein
Kind,
das
keinen
Platz
zum
Leben
hat.
Llegaste
a
Medellín,
pero
te
puso
en
un
mueble
a
dormir
Du
bist
in
Medellín
angekommen,
aber
er
hat
dich
auf
einem
Möbelstück
schlafen
lassen.
Vos
no
sos
malo,
ni
las
chimbadas
que
dices
en
tus
temas
Du
bist
nicht
böse,
nicht
mal
die
Scheiße,
die
du
in
deinen
Songs
sagst.
Sos
un
bobo
hijueputa,
igual
que
el
pato
que
te
maneja
Du
bist
ein
dummer
Hurensohn,
genau
wie
die
Ente,
die
dich
managt.
Que
es
un
lavaperros,
el
de
los
mandados
en
el
barrio
Der
ein
Hundewäscher
ist,
der
Laufbursche
in
der
Nachbarschaft.
El
pirobito
dándoselas
"sisas,
yo
soy
un
parado"
Der
kleine
Scheißer
gibt
sich
als
"ja,
ich
bin
ein
Aufrechter".
Y
llego
al
B
grabando
videítos
donde
lavan
carros
Und
ich
komme
zum
B
und
nehme
Videos
auf,
wo
sie
Autos
waschen.
Métete
para
el
punto,
a
ver
si
salís
vivo,
¿te
contaron?
Geh
zum
Punkt,
mal
sehen,
ob
du
lebend
rauskommst,
haben
sie
es
dir
erzählt?
Mencionaste
a
San
Javier,
esos
no
copian
de
personaje
Du
hast
San
Javier
erwähnt,
die
nehmen
keine
Charaktere
ernst.
Allí
hay
demonios
de
verdad
que
pa'
matar
no
dan
visaje
Dort
gibt
es
echte
Dämonen,
die
ohne
Vorwarnung
töten.
Y
vos
no
andás
en
blindada,
andás
en
un
Mazda
2002
Und
du
fährst
nicht
in
einem
gepanzerten
Wagen,
du
fährst
in
einem
Mazda
von
2002.
Los
van
a
secuestrar
de
verdad
a
vos
y
al
pato
de
Robin
Rouse
Sie
werden
dich
und
die
Ente
Robin
Rouse
wirklich
entführen.
Y
yo
le
abrí,
así
que
yo
soy
el
que
cierro
la
temporada
Und
ich
habe
angefangen,
also
bin
ich
derjenige,
der
die
Saison
beendet.
Ofendido
porque
mi
chimba
nueva
está
mela,
operada
Beleidigt,
weil
meine
neue
Freundin
heiß
ist,
operiert.
La
pesadilla
de
tu
novia
frustrada
Der
Albtraum
deiner
frustrierten
Freundin.
Porque
vos
cogés
la
tuya
y
no
hay
de
dónde
agarrar
nada
Weil
du
deine
nimmst
und
es
nichts
zum
Anfassen
gibt.
Un
mes
después
tiró
porque
no
hizo
nada
con
las
campañas
Einen
Monat
später
hat
er
gedisst,
weil
er
mit
den
Kampagnen
nichts
erreicht
hat.
Y
porque
Soley
saliendo
de
Montería
le
dijo
que
a
mí
me
extraña
Und
weil
Soley,
als
sie
Montería
verließ,
sagte,
dass
sie
mich
vermisst.
Se
la
pasaba
diciendo:
"Sisas,
yo
tiro
mañana"
Er
sagte
immer
wieder:
"Ja,
ich
disse
morgen."
Que
el
suegro
cuide
a
la
hija
para
que
no
la
casquen
como
Ana
Dass
der
Schwiegervater
auf
die
Tochter
aufpassen
soll,
damit
sie
nicht
wie
Ana
geschlagen
wird.
Eso
es
un
abusador,
está
cogido
con
el
color
Das
ist
ein
Missbraucher,
er
ist
besessen
von
der
Farbe.
Con
ese
personaje
cree
que
alguien
le
va
a
meter
terror
Mit
diesem
Charakter
glaubt
er,
dass
ihm
jemand
Angst
einjagen
wird.
Estudiaba
en
el
San
Juan
Bosco,
y
de
paso
hijo
de
un
doctor
Er
ging
auf
die
San
Juan
Bosco
Schule
und
war
außerdem
der
Sohn
eines
Arztes.
Y
cree
que
yo
le
voy
a
creer
esa
película
de
matón
Und
er
glaubt,
dass
ich
ihm
diesen
Film
über
einen
Schläger
abkaufe.
El
burrito
está
visco
Der
Esel
schielt.
Paga
campaña
en
TikTok
para
que
lo
defendieran
Er
hat
eine
Kampagne
auf
TikTok
bezahlt,
damit
sie
ihn
verteidigen.
Es
primera
vez
que
eso
se
ha
visto
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
man
so
etwas
gesehen
hat.
Que
Kris
R
abusó,
a
Reboll
nadie
se
la
dio
Dass
Kris
R
missbraucht
hat,
hat
Reboll
niemand
geglaubt.
Y
llamó
a
bravear
a
Stiven
porque
para
el
stream
no
lo
invitó
Und
er
hat
Stiven
angerufen,
um
ihn
anzuschreien,
weil
er
ihn
nicht
zum
Stream
eingeladen
hat.
Volvió
a
tirar
después
de
un
mes
esa
tiradera
inventada
Nach
einem
Monat
hat
er
wieder
diesen
erfundenen
Diss
rausgebracht.
La
demonia,
ahora
se
ve
desesperada
Die
Dämonin,
jetzt
sieht
sie
verzweifelt
aus.
Porque
soltó
tres
temas
en
un
mes
y
con
ninguno
pasó
nada
Weil
sie
drei
Songs
in
einem
Monat
veröffentlicht
hat
und
mit
keinem
etwas
passiert
ist.
El
güevón
en
Cali
y
yo
con
su
pétalo
de
pijamada
Der
Idiot
in
Cali
und
ich
mit
ihrem
Schatz
im
Pyjama.
¿Papi,
tú
me
vas
a
esperar
después
Alter,
wirst
du
nach
der
Show
auf
mich
warten?
Del
show
para
que
hagamos
la
pijamada?
Damit
wir
die
Pyjamaparty
machen
können?
Sí,
ya
voy,
pero
no
le
digas
que
Ja,
ich
komme,
aber
sag
ihm
nicht,
dass
Hicimos
que
se
te
trauma
El
Demon
wir
dafür
gesorgt
haben,
dass
El
Demon
dich
traumatisiert.
Y
fronteando
con
el
Pascual
y
el
estadio
de
Montería
Und
er
prahlt
mit
dem
Pascual
und
dem
Stadion
von
Montería.
Porquería,
vos
no
fuiste
porque
Turizo
quería
Scheiße,
du
bist
nicht
hingegangen,
weil
Turizo
es
wollte.
Vos
no
te
pagaron,
vos
vas
a
todos
los
sitios
free
Du
wurdest
nicht
bezahlt,
du
gehst
überall
umsonst
hin.
En
todos
los
shows
vas
gratis,
eso
escuché
yo
por
ahí
Du
gehst
zu
allen
Shows
umsonst,
das
habe
ich
gehört.
Estoy
haciendo
estadio
(¿Qué?)
Ich
mache
ein
Stadion
(Was?).
El
de
Montería
(¿El
de
Montería?)
Das
von
Montería
(Das
von
Montería?).
El
de
Montería,
marica,
que
yo
sepa
llegó,
llegó
de
sorpresa
Das
von
Montería,
verdammt,
soweit
ich
weiß,
kam
er
überraschend.
Porque
el
concierto
es
de
Manuel
Turizo
Weil
das
Konzert
von
Manuel
Turizo
ist.
O
sea,
el
concierto
no
era
ni
de
él
Das
heißt,
das
Konzert
war
nicht
mal
seins.
La
gente
fue
a
ver
a
Manuel
Turizo
Die
Leute
sind
gekommen,
um
Manuel
Turizo
zu
sehen.
Te
puedo
asegurar
que
no
deben
saber
ni
quién
es
él
(Habláles,
loco)
Ich
kann
dir
versichern,
dass
sie
wahrscheinlich
nicht
mal
wissen,
wer
er
ist
(Sprich
mit
ihnen,
Verrückter).
Te
emputaste
porque
te
saqué
del
remix
de
"Piponas"
Du
warst
sauer,
weil
ich
dich
aus
dem
Remix
von
"Piponas"
rausgenommen
habe.
Reboll
es
el
burro
de
"Shrek"
y
se
consiguió
a
su
Fiona
Reboll
ist
der
Esel
von
"Shrek"
und
hat
seine
Fiona
gefunden.
Dígale
que
ya
deje
ser
cansona,
que
deje
meter
cizaña
Sag
ihr,
dass
sie
aufhören
soll,
nervig
zu
sein,
dass
sie
aufhören
soll,
Unruhe
zu
stiften.
Ahora
estoy
tragado
es
de
mi
culona
Jetzt
bin
ich
in
meine
Kurvige
verknallt.
Hacer
veinte
tiraderas,
una
tras
otra
para
ver
si
te
la
da
WestCOL
Zwanzig
Disstracks
machen,
einen
nach
dem
anderen,
um
zu
sehen,
ob
WestCOL
dich
ranlässt.
Deja
de
hablar
chimbas,
papi,
yo
a
nadie
me
parezco
Hör
auf,
Scheiße
zu
labern,
Alter,
ich
bin
niemandem
ähnlich.
Independiente
y
solo
pegando
cada
día
más
crezco
Unabhängig
und
alleine
wachse
ich
jeden
Tag
mehr.
Y
vos
mamando,
dando
culo
a
ver
si
te
dan
presupuesto
Und
du
lutschst
Schwänze,
um
zu
sehen,
ob
sie
dir
Budget
geben.
¿O
no,
gonorrea?
Oder
nicht,
du
Hurensohn?
Saliste
mamándoselo
a
todos
los
A&R
de
Warner,
de
Sony,
Universal
Du
hast
allen
A&Rs
von
Warner,
Sony,
Universal
einen
geblasen.
Porque
cuando
el
pétalo
te
deje,
uy
Denn
wenn
dein
Schatz
dich
verlässt,
oh.
Usted
sabe
que
no
hay
vuelta
con
usted,
gonorrea
Du
weißt,
dass
es
kein
Zurück
gibt
mit
dir,
du
Hurensohn.
Está
mirando
a
ver
quién
le
da
treinta
Du
schaust,
wer
dir
dreißig
gibt.
Palos
para
firmarlo
tres
años,
gonorrea
Riesen,
um
dich
für
drei
Jahre
zu
verpflichten,
du
Hurensohn.
Porque
con
usted
no
pasa
nada
Weil
mit
dir
nichts
passiert.
Usted
no
es
negocio
pa'
nadie,
ni
pa'
mí,
gonorrea
Du
bist
für
niemanden
ein
Geschäft,
nicht
mal
für
mich,
du
Hurensohn.
Venir
a
decirme
que
no,
"que
yo
estoy
llenando
estadios"
Komm
mir
nicht
mit
"ich
fülle
Stadien".
Que
ay,
que
esto,
que
lo
otro
Dass,
ach,
dies,
das
und
jenes.
Gonorrea,
ni
crea
que
es
por
usted
Du
Hurensohn,
glaub
nicht,
dass
es
wegen
dir
ist.
Papi,
usted
lo
están
llevando
porque
Alter,
sie
nehmen
dich
mit,
weil.
Usted
es
el
telonero
del
pétalito
suyo
Du
bist
die
Vorgruppe
deines
kleinen
Schatzes.
A
usted
lo
llevan
de
gratis
Sie
nehmen
dich
umsonst
mit.
No
venga
a
decir
cosas
que
no
son,
pa
Erzähl
keine
Sachen,
die
nicht
stimmen,
Alter.
Espérate,
espérate,
yo
miro
a
ver
Warte,
warte,
ich
schaue
mal.
Cuánto
fue
que
cobraste
en
Miranda
fue?
Wie
viel
hast
du
in
Miranda
verdient?
Sí,
espérate,
yo
pregunto
Ja,
warte,
ich
frage.
No,
papi,
yo
para
pagarle
un
show
a
ese
Reboll
no
puedo
Nein,
Alter,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
diesem
Reboll
eine
Show
zu
bezahlen.
Yo
por
eso
hice
el
show
de
Soley
en
Miranda,
La
Logia
Deshalb
habe
ich
die
Show
von
Soley
in
Miranda,
La
Logia,
gemacht.
Igual
ese
Reboll
iba
a
cantar
gratis
Dieser
Reboll
würde
sowieso
umsonst
singen.
O
a
ver
en
Lolas,
en
Lolas,
a
ver,
¿cómo
le
fue?
Oder
mal
sehen
in
Lolas,
in
Lolas,
mal
sehen,
wie
es
ihm
ergangen
ist?
Que
tanto
frontea
con
el
show
de
Lolas
Dass
er
so
mit
der
Show
von
Lolas
prahlt.
Vení
yo
llamo
también
al
de
Lolas
Komm,
ich
rufe
auch
den
von
Lolas
an.
A
ver
qué
me
diga
cómo
es
la
vuelta
ahí
Mal
sehen,
was
er
mir
sagt,
wie
es
da
läuft.
Habláme
bestia,
bendiciones
Sprich
mit
mir,
Bestie,
Segen.
Papi,
con
Kris
vamos
a
hacerlo
real
Alter,
mit
Kris
werden
wir
es
real
machen.
Vamos
a
hacerlo
real
por
ocho
Wir
werden
es
für
acht
real
machen.
Ah,
no,
y
yo
cobrando
tres,
jajaja
Ah,
nein,
und
ich
verlange
drei,
hahaha.
Aparentemente
al
ojo
todo
iba
a
estar
muy
bien
Anscheinend
sah
alles
sehr
gut
aus.
Pero
ese
día
aquí
en
Lola
estuvo
muy
feo,
socio
Aber
an
diesem
Tag
war
es
hier
in
Lola
sehr
hässlich,
Kumpel.
Nos
fuimos
de
culo,
no
hubo
consumo
Wir
sind
auf
die
Schnauze
gefallen,
es
gab
keinen
Konsum.
Y
a
la
final
tocó
regalar
las
entradas
Und
am
Ende
mussten
wir
die
Tickets
verschenken.
Papi,
le
voy
a
hablar
más
que
claro,
gonorrea
Alter,
ich
werde
dir
ganz
klar
sagen,
du
Hurensohn.
Le
tiro
esta
porque
me
estoy
curando
Ich
sage
dir
das,
weil
ich
mich
erhole.
Me
acabé
de
levantar,
enguayabadito
Ich
bin
gerade
aufgestanden,
verkatert.
De
Navidad,
papi,
estaba
pasando
diciembre
con
la
family
Von
Weihnachten,
Alter,
ich
habe
den
Dezember
mit
der
Familie
verbracht.
Por
eso
estoy
aquí
en
la
USA
Deshalb
bin
ich
hier
in
den
USA.
Donde
no
podés
venir
vos
Wo
du
nicht
hinkommen
kannst.
No
sos
negocio
pa'
nadie,
gonorrea
Du
bist
für
niemanden
ein
Geschäft,
du
Hurensohn.
¿Qué
pasó
con
"G-Wa"?
Was
ist
mit
"G-Wa"
passiert?
¿Qué
pasó
con
todos
los
últimos
temas
que
has
soltado?
Was
ist
mit
all
den
letzten
Songs
passiert,
die
du
veröffentlicht
hast?
Ni
chimba,
pa,
por
eso
le
tira
al
güevón,
¿cierto?
Nichts,
Alter,
deshalb
disst
du
den
Idioten,
richtig?
Porque
el
tema
suyo
"G-Wa"
con
su
petalito
Weil
dein
Song
"G-Wa"
mit
deinem
kleinen
Schatz.
Le
duró
dos
horas
en
tendencia
Zwei
Stunden
in
den
Trends
war.
Apenas
saqué
"Mameluco",
gonorrea,
no
se
volvió
a
ver
Sobald
ich
"Mameluco"
rausgebracht
habe,
du
Hurensohn,
war
er
nicht
mehr
zu
sehen.
Que
no
se
le
olvide
que
"Mameluco"
duró
una
semana
en
tendencia
Vergiss
nicht,
dass
"Mameluco"
eine
Woche
lang
in
den
Trends
war.
A
mí
nadie
tiene
que
venir
a
darme
plata
pa'
mis
videos
y
chimbadas
Niemand
muss
mir
Geld
für
meine
Videos
und
Scheiße
geben.
Yo
los
grabo
con
mi
gente
Ich
nehme
sie
mit
meinen
Leuten
auf.
Y
yo
mismo
le
pago
a
mis
vueltas,
pa
Und
ich
bezahle
meine
Sachen
selbst,
Alter.
Pa'
que
le
quede
claro
Damit
es
dir
klar
ist.
Usted
puede
grabar
veinte,
treinta,
cuarenta
Du
kannst
zwanzig,
dreißig,
vierzig
aufnehmen.
Cincuenta
tiraderas
más,
papi
Fünfzig
weitere
Disstracks,
Alter.
Y
no
va
a
haber
vuelta
Und
es
wird
kein
Zurück
geben.
De
este
lado
no
va
a
haber
vuelta
Von
dieser
Seite
wird
es
kein
Zurück
geben.
Y
ahora
mismo
estoy
enfocado
en
otras
cosas
Und
im
Moment
konzentriere
ich
mich
auf
andere
Dinge.
Otras
cosas
que
sí
son
negocio
pa'
mí
Andere
Dinge,
die
für
mich
ein
Geschäft
sind.
(JB)
Eh,
papi,
¿sabe
qué?
(JB)
Hey,
Alter,
weißt
du
was?
Yo
sé
que
usted
sacó
la
otra
tiradera
Ich
weiß,
dass
du
den
anderen
Disstrack
rausgebracht
hast.
Porque
se
sintió
destruido,
gonorrea
Weil
du
dich
zerstört
gefühlt
hast,
du
Hurensohn.
Todo
el
mundo
le
estaba
diciendo:
"Esa
mierda
de
tiradera"
Alle
haben
dir
gesagt:
"Dieser
Scheiß-Disstrack".
El
sueño
suyo
era
que
se
la
diera
WestCOL
y
Stiven
Dein
Traum
war,
dass
WestCOL
und
Stiven
ihn
dir
geben
würden.
¿Sí,
o
qué?,
por
eso
tiró
la
otra
Ja,
oder
was?,
deshalb
hast
du
den
anderen
rausgebracht.
Un
mes
y
medio
pa'
esa
mierda,
papi
Anderthalb
Monate
für
diesen
Scheiß,
Alter.
Ay
hombre,
está
equivocado
el
demoncito
Oh
Mann,
der
kleine
Dämon
irrt
sich.
"El
Gaymon",
jajaja
"Der
Schwule",
hahaha.
"La
Demon",
ah,
jajaja
"Die
Dämonin",
ah,
hahaha.
Obvio,
obvio
que
usted
es
la
demon
Klar,
klar,
dass
du
die
Dämonin
bist.
Usted
se
le
metió
la
demonia
Die
Dämonin
ist
in
dich
gefahren.
Cuando
el
cucho
de
chiquito
lo
manoseaba
Als
der
Alte
dich
als
Kind
missbraucht
hat.
Creció
con
traumas
y
por
eso
le
pega
a
la
mujer
Du
bist
mit
Traumata
aufgewachsen
und
schlägst
deshalb
Frauen.
Ah,
no,
eso
no
se
nos
olvida,
papi,
le
hablo
claro
Ah,
nein,
das
vergessen
wir
nicht,
Alter,
ich
sage
es
dir
klar.
De
todo
tengo
pruebas,
de
todo
Von
allem
habe
ich
Beweise,
von
allem.
Del
asco
de
persona
que
es
Von
der
widerlichen
Person,
die
du
bist.
La
K,
la
cara
del
trap
de
Medallo,
jajaja
Das
K,
das
Gesicht
des
Traps
von
Medellín,
hahaha.
Y
ahí
te
la
dejo
Und
da
hast
du
es.
Un
trapsito
bien
hijueputa
Ein
verdammter
kleiner
Trap.
Como
los
que
nunca
vas
a
hacer
vos
Wie
die,
die
du
nie
machen
wirst.
Dicen
que
se
montan,
pero
no
se
monta
en
nada
Sie
sagen,
sie
steigen
auf,
aber
sie
steigen
auf
nichts.
En
tu
combo
lo
que
hay
es
poco
'e
visajosos
In
deiner
Combo
gibt
es
nur
wenige
Angeber.
Dicen
que
son
reales,
pero
no
son
reales
nada
Sie
sagen,
sie
sind
real,
aber
sie
sind
überhaupt
nicht
real.
Se
ponen
de
sapos
y
la
boca
les
coso
Sie
werden
zu
Petzen
und
ich
nähe
ihnen
den
Mund
zu.
Porque
aquí
hay
putas
pa'
setearte,
pirañas
pa'
morderte
Weil
es
hier
Schlampen
gibt,
um
dich
zu
verführen,
Piranhas,
um
dich
zu
beißen.
Velones
pa'
velarte
si
la
chinga
sale
a
darte
Kerzen,
um
dich
zu
bewachen,
wenn
die
Schlampe
rauskommt,
um
dich
zu
holen.
Los
menores
hoy
en
día
ya
no
tienen
corazón
Die
Minderjährigen
haben
heutzutage
kein
Herz
mehr.
Pa'
pelarte
por
par
luquitas
o
por
un
bolsón
Um
dich
für
ein
paar
Münzen
oder
eine
Tasche
auszurauben.
Después
los
ves
llamando
bien
cagados
Danach
siehst
du
sie
verängstigt
anrufen.
Pidiendo
perdón
Und
um
Verzeihung
bitten.
A
mí
me
vale
chimba
y
media
Das
ist
mir
scheißegal.
¿Pa'
qué
se
puso
de
bocón?
Warum
hast
du
so
ein
großes
Maul?
Y
no
es
lo
mismo,
se
me
mete
el
diablo
cuando
meto
rivo
Und
es
ist
nicht
dasselbe,
der
Teufel
kommt
in
mich,
wenn
ich
Rivo
nehme.
Bien
atravesado
por
el
socio
tuerto
es
que
sigo
vivo
Ich
lebe
noch,
weil
ich
wegen
des
einäugigen
Partners
so
durchgeknallt
bin.
Aquí
la
"H"
no
es
muda,
yo
sí
las
canto
y
la
vivo
Hier
ist
das
"H"
nicht
stumm,
ich
singe
sie
und
lebe
sie.
Y
con
respaldo
a
los
que
son,
gracias
a
lo
que
escribo
Und
mit
Unterstützung
für
diejenigen,
die
es
sind,
dank
dem,
was
ich
schreibe.
Aquí
no
creemos
en
ningun
demonio
Hier
glauben
wir
an
keinen
Dämon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.