Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tija
tera
rang
tha
mai
toh
-2
Ich
war
von
deiner
Farbe
gefärbt
-2
Jiya
tere
dhang
se
mai
toh,
too
hee
tha
maula
too
hee
aan
Ich
lebte
nach
deiner
Art,
du
warst
mein
Herr,
du
allein
Maula
mere
ley
ley
meree
jan
-2)
- (2)
Mein
Herr,
nimm
mein
Leben
-2)
- (2)
Tere
sang
kheli
holee,
tere
sang
kee
diwalee
Mit
dir
spielte
ich
Holi,
mit
dir
feierte
ich
Diwali
Tere
angano
kee
chhaya,
tere
sang
sawan
aaya
Im
Schatten
deiner
Höfe,
mit
dir
kam
der
Sommerregen
Pher
ley
too
chahe
najre
chahe
chura
ley
Wende
deine
Blicke
ab,
wie
du
willst,
verstecke
dich
Laut
key
too
aayega
rey
shart
laga
ley
Du
wirst
zurückkehren,
darauf
wette
ich
Tija
tera
rang
tha
mai
toh
- (2)
Ich
war
von
deiner
Farbe
gefärbt
- (2)
Jiya
tere
dhang
se
mai
toh,
too
hee
tha
maula
too
hee
aan
Ich
lebte
nach
deiner
Art,
du
warst
mein
Gebieter,
du
allein
Maula
mere
ley
ley
meree
jan
- (2)
Mein
Herr,
nimm
mein
Leben
- (2)
Mittee
meree
thee
bhuree,
wahee
mere
ghi
aur
churee
Mein
Ton
war
unfruchtbar,
aber
er
war
mein
Ghee
und
meine
Süßigkeit
Wahee
ranjhe
mere
woh
hir,
wahee
sevaiya
wahee
khir
Er
war
mein
Ranjha,
meine
Heer,
meine
Sevaiya,
mein
Milchreis
Tujhse
hee
ruthana
rey,
tujhe
hee
manana
Mit
dir
schmollen,
dich
besänftigen
Tera
mera
nata
koyee
duja
naa
jana
Unsere
Verbindung
kennt
kein
anderer
Tija
tera
rang
tha
mai
toh
- (2)
Ich
war
von
deiner
Farbe
gefärbt-
(2)
Jiya
tere
dhang
se
mai
toh,
too
hee
tha
maula
too
hee
aan
Ich
lebte
nach
deiner
Art,
du
warst
mein
Herr,
du
allein
Maula
mere
ley
ley
meree
jan
- (4)
Mein
Herr,
nimm
mein
Leben
- (4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajit Ankush Parab, Jitendra Bhikulal Joshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.