Krishna Das - Bernie's Chalisa - перевод текста песни на русский

Bernie's Chalisa - Krishna Dasперевод на русский




Bernie's Chalisa
Хвалебная песнь Берни
Krishna Das
Кришна Дас
Invocation
Вступление
Shree Guru charana saroja raja nija manu mukuru sudhari
Шри Гуру Чарана Сароджа Раджа, очисти мой ум,
Baranaun Raghubara bimala jasu jo daayaku phala chaari
Я пою хвалу Рагхубаре, чья слава безупречна, и чьи дары четыре плода жизни.
Budhi heena tanu jaanike sumiraun pawana kumaara
Зная, что мое тело лишено разума, я медитирую на сына ветра,
Bala budhi vidyaa dehu mohin harahu kalesa bikaara
Даруй мне силу, разум и знание, о, чарующий, и удали все пороки и печали.
Bhajelo Ji Hanuman!, Bhajelo Ji Hanuman!
Воспой Ханумана! Воспой Ханумана!
Jaya Hanumaan gyaana guna saagara
Слава Хануману, океану знания и добродетели,
Jaya Kapeesha tihun loka ujaagara
Слава повелителю обезьян, озаряющему три мира.
Raama doota atulita bala dhaamaa
Посланник Рамы, обладающий несравненной силой,
Anjani putra Pawanasuta naamaa
Сын Анджани, известный как "Сын Ветра".
Anjani′s son, named the "Son of the Wind."
Сын Анджани, по имени "Сын Ветра".
Mahaabeera bikrama bajarangee
Великий герой, доблестный и стремительный,
Kumati niwaara sumati ke sangee
Разрушитель глупости, спутник благоразумия.
Kanchana barana biraaja subesaa
Сверкающий золотистым телом, прекрасный,
Kaanana kundala kunchita kesaa
С золотыми серьгами и вьющимися волосами.
Haata bajra aura dwajaa biraajai
В руке его ваджра и развевается знамя,
Kaandhe moonja janeu saajai
На плече священный шнур из травы мунджа.
Shankara suwana Kesaree nandana
Золотой сын Кесари, потомок Шанкары,
Teja prataapa mahaa jaga bandana
Чье сияние и слава почитаемы во всем мире.
Bidyaawaana gunee ati chaatura
Мудрый, добродетельный и очень хитрый,
Raama kaaja karibe ko aatura
Всегда готов служить Раме.
Prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
Тот, кто любит слушать истории о Господе,
Raama Lakhana Seetaa mana basiyaa
В чьем сердце живут Рама, Лакшмана и Сита.
Sookshma roopa dhari Siyahin dikhaawaa
Приняв крошечный облик, он явился Сите,
Bikata roopa dhari Lankaa jaraawaa
А в ужасном облике сжег Ланку.
Bheema roopa dhari asura sanghaare
В грозном облике он уничтожил полчища демонов,
Raamachandra ke kaaja sanvaare
Исполняя волю Рамы.
Laaya sajeevana Lakhana jiyaaye
Принес целебную траву Сандживани и оживил Лакшману,
Shree Raghubeera harashi ura laaye
И Шри Рагхубира возрадовался.
Raghupati keenhee bahuta baraaee
Рагхупати очень тебя хвалил,
Tuma mama priya Bharatahi sama bhaaee
Говоря: "Брат, ты мне дорог, как Бхарата!"
The Lord of the Raghus praised you greatly-
Повелитель Рагху очень тебя хвалил,
"Brother, you are dear to me as Bharat!"
"Брат, ты мне дорог, как Бхарата!"
Sahasa badana tumharo jasa gaawai
Тысячеликий, поет тебе хвалу,
Asa kahi Shreepati kanta lagaawai
Так сказал Шрипати, обнимая тебя.
Sanakaadika Brahmaadi muneesaa
Санака и другие, Брахма и другие мудрецы,
Naarada Saarada sahita Aheesaa
Нарада, Сарасвати и змей Шеша.
Yama Kubera digapaala jahaante
Яма, Кубера, стражи мира знают,
Kabi kobida kahi sake kahaante
Что ни один поэт не может описать тебя словами.
Tuma upakaara Sugreevahin keenhaa
Ты помог Сугриве,
Raama milaaya raaja pada deenhaa
Объединил его с Рамой и дал ему царство.
Tumharo mantra Bibheeshana maanaa
Вибхишана принял твою мантру,
Lankeshwara bhaye saba jaga jaanaa
И стал правителем Ланки, как известно во всем мире.
Yuga sahasra yojana para bhaanu
Солнце, находящееся на расстоянии тысячи юг,
Leelyo taahi madhura phala jaanu
Ты проглотил его, приняв за сладкий плод.
Prabhu mudrikaa meli mukha maaheen
Держа кольцо Господа во рту,
Jaladhi laanghi gaye acharaja naaheen
Ты пересёк океан, что неудивительно.
Durgama kaaja jagata ke jete
Все трудные задачи в мире,
Sugama anugraha tumhare tete
Становятся лёгкими по твоей милости.
Raama duaare tuma rakhawaare
Ты стоишь на страже у врат Рамы,
Hota na aagyaa binu paisaare
Никто не может войти без твоего позволения.
Saba sukha lahai tumhaaree sharanaa
Все счастье обретают в твоем убежище,
Tuma rakshaka kaahu ko daranaa
Под твоей защитой никто не боится.
Aapana teja samhaaro aapai
Ты сам можешь уничтожить свою силу,
Teenon loka haanka ten kaanpai
Три мира тремблет от твоего гнева.
Bhoota pisaacha nikata nahin aawai
Призраки и демоны не приближаются,
Mahaabeera jaba naama sunaawai
Когда слышат имя Махавиры.
Naasai roga hare saba peeraa
Исчезают болезни, уходят все страдания,
Japata nirantara Hanumata beeraa
Если постоянно повторять имя героя Ханумана.
Sankata ten Hanumaana churaawai
Хануман избавляет от всех бед,
Mana krama bachana dhyaana jo laawai
Того, кто обращается к нему с верой, словом и мыслью.
Saba para Raama tapaswee raajaa
Рама, царь-аскет, превыше всех,
Tina ke kaaja sakala tuma saajaa
Ты исполняешь все его желания.
Aura manorata jo koee laawai
И тот, кто имеет другие желания,
Soee amita jeewana phala paawai
Получит плод бесконечной жизни.
Chaaron juga parataapa tumhaaraa
Твоя слава простирается на четыре юги,
Hai parasidha jagata ujiyaaraa
Ты известный свет мира.
Saadhu santa ke tuma rakhawaare
Ты защитник святых и садху,
Asura nikandana Raama dulaare
Разрушитель демонов, любимец Рамы.
Ashta siddhi nau nidhi ke daataa
Даритель восьми сиддхи и девяти нидхи,
Asa bara deena Jaanakee Maataa
Такое благословение дала тебе Джанаки Мата.
Raama rasaayana toomhare paasaa
У тебя есть эликсир Рамы,
Sadaa raho Raghupati ke daasaa
Ты всегда остаешься слугой Рагхупати.
Tumhare bhajana Raama ko paawai J
Через твое поклонение достигают Рамы,
Anama janama ke dukha bisaraawai
И забывают о страданиях многих жизней.
Anta kaala Raghubara pura jaaee
В конце жизни достигают обители Рагхубары,
Jahaan janama Hari bhakta kahaaee
Где рождаются преданные Хари.
Aura devataa chitta na dharaaee
Не нужно думать о других божествах,
Hanumata se-ee sarva sukha karaee
Хануман дарует все счастье.
Sankata katai mite saba peeraa
Исчезают беды, уходят все страдания,
Jo sumire Hanumata bala beeraa
Того, кто помнит могучего героя Ханумана.
Jai jai jai Hanumaana Gosaaee
Слава, слава, слава Хануману Госаи!
Kripaa karahu gurudeva kee naaee
Будь милостив, как Гурудев.
Jo sata baara paata kara koee
Тот, кто сто раз прочтет эту хвалебную песнь,
Chootahi bandi mahaa sukha hoee
Освободится от оков и обретет великое счастье.
Jo yaha parai Hanumaana chaleesaa
Кто читает эту Хануман Чалису,
Hoya siddhi saakhee Gaureesaa
Достигает совершенства, свидетельствует Гауриша.
Tulasee Daasa sadaa Hari cheraa
Тулсидас, вечный слуга Хари,
Keejai naata hridaya mahan deraa
Посели его в своем сердце.
Pawanatanaya sankata harana mangala moorati roopa
О, сын ветра, избавитель от бед, прекрасный образ,
Raama Lakhana Seetaa sahita hridaya basahu sura bhoopa
Живи в моем сердце вместе с Рамой, Лакшманой и Ситой, о, царь богов.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.