Krishna Das - Kashi Vishwanath - перевод текста песни на русский

Kashi Vishwanath - Krishna Dasперевод на русский




Kashi Vishwanath
Каши Вишванатх
Printer friendly view cart
Просмотр корзины для печати
These four verses are from a prayer called the Shiva Stuti from the Ramacharitamanasa (Ramayana) of Tulsi Das.
Эти четыре стиха взяты из молитвы под названием Шива Стути из Рамачаритаманаса (Рамаяна) Тулси Даса.
The story of Rama incarnation and lilas is being told by a crow to Garuda, the King of birds. The crow Kakabhusundi is repeating the story that Shiva had told Parvati.
Историю воплощения Рамы и его деяний рассказывает ворона Гаруде, царю птиц. Ворон Какабхусунди повторяет историю, которую Шива рассказал Парвати.
Garuda asks the crow how he has come to know the story and how he gained so much wisdom. Kakabhusundi tells his life story. He was an arrogant disciple of a very loving guru. No matter how much his guru loved him, he just didn't get it. One day he was meditating and his guru walked in the room. He knew it was his guru but still he didn't get up. At that instatnt Shiva himself manifested out of the Lingam and cursed him to become a crow and undergo millions of births of torture and hell for disrespecting his guru. His guru was so upset at the curse that he prayed to Shiva to rescind it. This is that prayer.
Гаруда спрашивает ворона, откуда он знает эту историю и как он обрел такую мудрость. Какабхусунди рассказывает историю своей жизни. Он был высокомерным учеником очень любящего гуру. Несмотря на всю любовь своего гуру, он просто не понимал её. Однажды он медитировал, и его гуру вошел в комнату. Он знал, что это его гуру, но все равно не встал. В тот же миг сам Шива проявился из Лингама и проклял его, превратив в ворона и обрекая на миллионы рождений, полных мучений и ада, за неуважение к своему гуру. Его гуру был так расстроен проклятием, что он молился Шиве, чтобы тот отменил его.
Shiva was so moved by the prayer that even though he could not rescind the curse he added to it, saying that even though the disciple would remain a crow he would become the foremost knower of God in the universe and would be able to see all the lilas(Play) of the Lord in all His manifestations in all the universes.
Шива был так тронут молитвой, что, хотя он и не мог отменить проклятие, он добавил к нему, сказав, что, хотя ученик и останется вороной, он станет самым выдающимся знатоком Бога во вселенной и сможет видеть все деяния Господа во всех Его проявлениях во всех вселенных.
Namaameesha meeshaan nirwaana roopam
Namaameesha meeshaan nirwaana roopam (Поклоняюсь тебе, Господь северо-запада, чья форма есть освобождение)
Wibhum vyaapakam braham wedaswaroopam
Wibhum vyaapakam braham wedaswaroopam (Всепроникающий Брахман, в форме Вед)
I bow to the Lord of the Northwest(Shiva)
Я преклоняюсь перед Господом Северо-Запада (Шивой),
Whose form is liberation itself.
Чья форма есть само освобождение.
The supreme Brahman, in the form of the Vedas,
Верховный Брахман, в форме Вед,
Spread out over the whole Universe.
Простирается по всей Вселенной.
Nijam nirgunam nirwikalpam nireeham
Nijam nirgunam nirwikalpam nireeham (Истинный, лишенный качеств, без выбора, без желаний)
Chidaakaasha maakaasha waasam bhajeham
Chidaakaasha maakaasha waasam bhajeham (Живущий в небе блаженства, я поклоняюсь тебе)
You are without attributes and beyond time,
Ты вне качеств и времени,
Without any limitation; beyond desire.
Без каких-либо ограничений; вне желаний.
You are the sky of bliss. I worship you.
Ты небо блаженства. Я поклоняюсь тебе, моя дорогая.
Niraakaara monkaara moolam tureeyam
Niraakaara monkaara moolam tureeyam (Бесформенный, корень Омкара, четвертое состояние)
Giraa gyaana goteeta meesham gireesham
Giraa gyaana goteeta meesham gireesham (Превосходящий речь, знание, Господь гор)
You are the formless One
Ты бесформенный,
Beyond the Omkar which has it root in you.
Источник Омкара, укорененного в тебе.
You are beyond words, knowledge and the physical world,
Ты вне слов, знания и физического мира,
Oh Lord of Mountains.
О, Владыка Гор.
Karaalam mahaakaala kaalam kripaalam
Karaalam mahaakaala kaalam kripaalam (Грозный, великий разрушитель времени, милостивый)
Gunaagaara sansaara paaram natoham
Gunaagaara sansaara paaram natoham (Превосходящий качества, мир, я преклоняюсь)
You are the terrifying One who devours time;
Ты ужасающий, пожирающий время,
Which devours everything.
Которое пожирает всё.
You are the most compassionate one.
Ты самый милостивый.
All the qualities and attributes of experience,
Все качества и свойства опыта
Originate in you,
Берут начало в тебе,
But the world can never find your end.
Но мир никогда не найдет твоего конца.
Hara Hara Mahaadeva Shaambho(Bom Bom)
Hara Hara Mahaadeva Shaambho(Bom Bom) (Слава, слава, великий бог, дарующий счастье)
Kaashi Vishwaanaatha Gange
Kaashi Vishwaanaatha Gange (Каши Вишванатх, Ганга)
I call the names of The Great Lord Shiva
Я взываю к Великому Господу Шиве,
Who lives on the Banks of the Ganges at Kashi(Benares)
Который живет на берегах Ганга в Каши (Бенарес).
I sit on the banks of the river of life,
Я сижу на берегах реки жизни,
Watching children being born, seeing how they grow,
Наблюдая за рождением детей, за тем, как они растут,
How they take on the lives they have been given,
Как они принимают данные им жизни,
How they bend and wither with the weight of this world,
Как они сгибаются и увядают под тяжестью этого мира,
How those lives
Как эти жизни
Disappear back into the Earth and Sky.
Исчезают обратно в Землю и Небо.
I breathe into them as they come
Я вдыхаю в них жизнь, когда они приходят,
And they breathe into me as they leave.
И они вдыхают в меня, когда уходят.
I am the Great Lord in whom all find rest
Я Великий Господь, в котором все находят покой
In their true nature, my Self.
В своей истинной природе, в моем «Я».
Shivoham- I am Shiva
Shivoham- Я есмь Шива.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.