Текст и перевод песни Krishna Das - Prayer to Hanuman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prayer to Hanuman
Молитва Хануману
1.
I
bow
to
the
Son
of
the
Wind,
1.
Я
преклоняюсь
перед
Сыном
Ветра,
A
fire
to
burn
the
forest
of
the
wicked,
and
a
rain
cloud
of
wisdom
Огнём,
сжигающим
лес
нечестивых,
и
дождевой
тучей
мудрости.
O
wide-hearted
one,
Shri
Ram,
the
holder
of
the
bow
О,
великодушный,
Шри
Рам,
держатель
лука,
Lives
in
you.
Живёт
в
тебе.
Pranawun
Pawanakumaar
Пранавун
Паванакумар
Khala
bana
paawaka
gyaana
ghana,
Кхала
бана
павака
гьяна
гхана,
Jaasu
hridaya
aagaar
basahin
Raama
sara
chaapa
dhara
Джасу
хридая
агар
башин
Рама
сара
чапа
дхара
2.
Your
body
shining
like
a
mountain
of
gold
2.
Твоё
тело,
сияющее
как
гора
золота,
Is
the
home
of
immeasurable
power.
Является
домом
безмерной
силы.
You
are
the
fire
that
burns
the
whole
demon
race...
Ты
- огонь,
сжигающий
весь
род
демонов...
The
wisest
of
the
wise
Мудрейший
из
мудрых.
Atulita
bala
dhaamam,
hemashailaa
badeham,
Атулита
бала
дхамам,
хемашайла
бадэхам,
Danujawana
krishaanum,
gyaaninaama
graganyam.
Дануджавана
кришанум,
гьянинама
аграганьям.
3.
First
among
monkeys!
All
goodness
finds
a
home
in
you.
3.
Первый
среди
обезьян!
Всё
добро
находит
в
тебе
свой
дом.
You
are
the
most
beloved
of
Ram′s
devotees.
Ты
самый
любимый
из
преданных
Рамы.
Son
of
the
wind,
I
bow
to
you.
Сын
ветра,
я
преклоняюсь
перед
тобой.
Sakala
guuna
nidhaanam,
vaanaraa
naama
dheesham
Сакала
гуна
нидханам,
ванара
нама
дхишам
Raghupati
priya
bhaktam,
vaata
jaatam
namaami
Рагхупати
прия
бхактам,
вата
джатам
намами
4.
For
this
world
you
are
like
Ram
4.
Для
этого
мира
ты
как
Рам,
For
the
demons,
you
are
like
fire.
Для
демонов
ты
как
огонь.
You
are
the
great
jewel
in
the
garland
of
the
Ramayan.
Ты
- великая
драгоценность
в
гирлянде
Рамаяны.
Son
of
the
Wind,
I
bow
to
you.
Сын
Ветра,
я
преклоняюсь
перед
тобой.
Goshpadee
krita
vaareesham,
mashakee
krita
raakshasam
Гошпади
крита
варишам,
машаки
крита
ракшасам
Raamaayana
mahaamaala
ratnam,
vande
neelaatmajam
Рамаяна
махамала
ратнам,
ванде
нилатмаджам
5.
You
are
Anjani's
heroic
son,
5.
Ты
- героический
сын
Анджаны,
The
destroyer
of
Sita′s
suffering.
Разрушитель
страданий
Ситы.
Lord
of
Monkeys,
Killer
of
Demons,
Повелитель
обезьян,
убийца
демонов,
Terrorizer
of
Lanka,
I
bow
to
you.
Ужас
Ланки,
я
преклоняюсь
перед
тобой.
Anjanaa
nandanam
veeram,
Jaanakee
shoka
naashanam
Анджана
нанданам
вирам,
Джанаки
шока
нашанам
Kapeesha
makshahantaaram,
vande
Lankaa
bhayankaram
Капиша
макшахантарам,
ванде
Ланка
бхайанкарам
6.
You
jumped
over
the
ocean
so
easily
6.
Ты
так
легко
перепрыгнул
через
океан,
To
put
out
the
fire
of
Janaki's
grief
Чтобы
погасить
огонь
горя
Джанаки.
Burner
of
Lanka,
I
bow
to
you.
Сожжитель
Ланки,
я
преклоняюсь
перед
тобой.
Ullanghya
sindho
salilam
saleelam
Уллангхья
синдхо
салилам
салилам
Yaha
shoka
wanheen
Janakaatma
jaayaaha
Яха
шока
ванхин
Джанакатма
джаяха
Aadaaya
tenaiwa
dadaaha
Lankaa
Адая
тенайва
дадаха
Ланка
Namaami
tam
praanjali
raanjaneyam
Намами
там
пранджали
ранджанеям
7.
You
have
conquered
your
mind,
you
move
as
fast
of
the
wind.
7.
Ты
победил
свой
разум,
ты
движешься
быстро,
как
ветер.
You
have
conquered
the
senses,
Ты
победил
чувства,
You
overflow
with
wisdom
and
mercy.
Ты
переполнен
мудростью
и
милосердием.
Son
of
the
Wind,
you
are
Ram's
messenger
in
this
world.
Сын
Ветра,
ты
- посланник
Рамы
в
этом
мире.
Lion
among
Monkeys!
Give
me
refuge!
Лев
среди
обезьян!
Дай
мне
убежище!
Manojavam
Maaruta
tuulya
wegam
Маноджавам
Марута
тулья
вегам
Jitendriyam
buddhimataam
warishtam
Джитендриям
буддхиматаам
вариштам
Vaataatmajam
vaanara
yuuta
mukhyam
Вататмаджам
ванара
юта
мукхьям
Shree
Raamaduutam
sharanam
prapadhye
Шри
Рамадутам
шаранам
прападхье
8.
Wherever
Ram′s
name
is
being
sung,
8.
Где
бы
ни
пелось
имя
Рамы,
You
go
there
and
bow,
Ты
идёшь
туда
и
кланяешься,
Your
eyes
filled
with
tears
of
love.
Твои
глаза
наполнены
слезами
любви.
Son
of
the
wind,
Destroyer
of
demons,
I
bow
to
you...
Сын
ветра,
истребитель
демонов,
я
преклоняюсь
перед
тобой...
I
bow
to
You,
I
bow
to
you...
Я
преклоняюсь
перед
Тобой,
я
преклоняюсь
перед
тобой...
Yatra
yatra
Raghunaata
keertanam
Ятра
ятра
Рагхуната
киртанам
Tatra
tatra
krita
masta
kaanjalim
Татра
татра
крита
маста
канджалим
Vaashpawaari
paripuurna
lochanam
Вашпавари
парипурна
лочанам
Maaruteen
namata
raakshasaantakam
Марутен
намата
ракшасантакам
Bolo
Bajarangbali
Mahaaraaja
Kee
Jai!
Боло
Баджарангбали
Махараджа
Ки
Джай!
Hail
to
the
Thunderbolt-bodied
One
(Hanuman),
The
Great
King,
Hail!
Слава
Обладающему
телом,
подобным
молнии
(Хануману),
Великому
Царю,
Слава!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Kagel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.