Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantas
veces
yo
me
he
cohibido
por
cuestiones
de
efectivo
How
many
times
have
I
held
back
because
of
money
issues,
Pero
cuando
rapeo
me
siento
desinhibido
But
when
I
rap
I
feel
uninhibited,
Que
todo
lo
positivo
sea
bienvenido
May
everything
positive
be
welcome,
Por
eso
canto
positivo
que
es
mas
atractivo
That's
why
I
sing
positive,
it's
more
attractive,
girl.
Dejamos
atrás
las
noches
de
trago
We
leave
behind
the
nights
of
drinking,
Por
hacer
rap
mientra
escucho
beats
y
divago
To
make
rap
while
I
listen
to
beats
and
wander,
Ya
no
hay
tiempo
pa'
salir,
me
la
paso
grabando
There's
no
time
to
go
out
anymore,
I
spend
it
recording,
Y
en
el
laboratorio
con
Jbeat
y
Tikal
maquinando
And
in
the
lab
with
Jbeat
and
Tikal,
scheming.
Ya
no
vivo
con
envidias
y
así
es
mejor
I
no
longer
live
with
envy,
and
it's
better
this
way,
Así
tenga
lo
que
tenga
no
me
creo
superior
No
matter
what
I
have,
I
don't
think
I'm
superior,
Sigo
humilde
haciendo
mi
labor
I
remain
humble
doing
my
work,
Y
al
que
un
día
me
hizo
daño
ya
no
le
guardo
rencor
And
I
no
longer
hold
a
grudge
against
the
one
who
hurt
me.
Me
ha
costado
tanto
no
imaginas
el
sacrificio
It
has
cost
me
so
much,
you
can't
imagine
the
sacrifice,
Esto
es
palpable
nada
ficticio
This
is
palpable,
nothing
fictitious,
Así
sobrepase
el
cupo
de
tarjetas
pa'
poder
viajar
Even
if
I
max
out
my
credit
cards
to
travel,
Hasta
que
lo
consiga
no
dejaré
de
soñar
Until
I
get
it,
I
won't
stop
dreaming.
Entramos
pateando
la
puerta
sin
pedir
permiso
We
kick
the
door
in
without
asking
permission,
Esto
es
compromiso
el
rap
me
embruja
con
su
hechizo
This
is
commitment,
rap
bewitches
me
with
its
spell,
Soy
el
muchacho
que
en
la
calle
siempre
quiso
I'm
the
boy
who
always
wanted
on
the
streets,
Ser
algo
importante,
sin
despegar
los
pies
del
piso
To
be
something
important,
without
taking
my
feet
off
the
ground.
Hoy
me
deslizo
sobre
un
rap
que
me
improviso
Today
I
slide
over
a
rap
that
I
improvise,
En
un
beat
de
Jbeat
que
me
inspira
pa'
rapearle
siempre
On
a
Jbeat
beat
that
inspires
me
to
always
rap
to
it,
Llámalo
bien
escojo
el
rap
como
un
oficio
Call
it
right,
I
choose
rap
as
a
trade,
Como
un
vicio,
mas
que
un
juicio,
dedicado
desde
el
inicio
Like
a
vice,
more
than
a
judgment,
dedicated
from
the
beginning.
No
ha
sido
un
sacrificio
si
lo
hago
con
pasión
It
hasn't
been
a
sacrifice
if
I
do
it
with
passion,
Invirtiendo
en
el
oficio,
entregado
de
corazón
Investing
in
the
craft,
giving
my
heart,
En
la
calle
me
preguntan
como
ando
con
el
rap
On
the
street
they
ask
me
how
I'm
doing
with
rap,
Que
si
estoy
ganando
algo
o
solo
lo
hago
por
jugar
If
I'm
earning
something
or
just
doing
it
for
fun.
Yo
les
respondo
que
no
es
un
juego
es
vida
real
I
tell
them
it's
not
a
game,
it's
real
life,
El
dinero
que
me
gano
lo
invierto
en
hacer
un
track
The
money
I
earn,
I
invest
in
making
a
track.
Todo
el
tiempo
que
le
he
dedicado
a
a
este
oficio
All
the
time
I've
dedicated
to
this
craft,
Nadie
sabe
todos
mis
sacrificio
Nobody
knows
all
my
sacrifices,
Sigo
rapeando
a
petición
I
keep
rapping
on
request,
Aunque
digan
lo
que
digan
sigo
con
mi
convicción
lo
hago
de
corazón
Whatever
they
say,
I
continue
with
my
conviction,
I
do
it
from
the
heart.
Todo
el
tiempo
que
le
he
dedicado
a
a
este
oficio
All
the
time
I've
dedicated
to
this
craft,
Nadie
sabe
todos
mis
sacrificio
Nobody
knows
all
my
sacrifices,
Sigo
rapeando
a
petición
I
keep
rapping
on
request,
Aunque
digan
lo
que
digan
sigo
con
mi
convicción
lo
hago
de
corazón
Whatever
they
say,
I
continue
with
my
conviction,
I
do
it
from
the
heart.
Vamos
buscando
un
sueño.
persiguiendo
una
ilusión
We
are
looking
for
a
dream,
chasing
an
illusion,
Emprendiendo
un
vuelo,
esa
es
la
vida
de
un
ganador
Taking
flight,
that's
the
life
of
a
winner,
El
escritor
que
con
el
lápiz
se
hizo
una
vida
The
writer
who
made
a
life
with
his
pen,
Se
forjó
un
camino,
buscó
una
alternativa
Forged
a
path,
sought
an
alternative.
Un
día
nos
reiremos
de
todos
los
sacrificios
One
day
we
will
laugh
at
all
the
sacrifices,
De
las
cantaletas
de
mi
viejo
pá
que
coja
juicio
At
my
old
man's
nagging
for
me
to
get
some
sense,
Pero
el
sabe
que
es
cuestión
del
destino
But
he
knows
it's
a
matter
of
destiny,
Si
no
el
rap
no
se
habría
puesto
nunca
en
mi
camino
Otherwise
rap
would
never
have
crossed
my
path.
Nosotros
buscando
la
vida
de
una
manera
We
are
looking
for
life
in
a
way,
Rapeando
encontré
la
salida
y
una
vida
afuera
Rapping
I
found
the
way
out
and
a
life
outside,
Ya
no
hay
frontera,
ya
no
hay
barrera
There
is
no
border,
there
is
no
barrier,
Si
intentan
pararme
no
creo
que
haya
alguna
manera
If
they
try
to
stop
me,
I
don't
think
there's
any
way.
Hoy
hablamos
de
golpes
al
cora
y
de
desamores
Today
we
talk
about
heartbreaks
and
disappointments,
Pero
en
el
futuro
tendremos
mujeres
que
nos
sobren
But
in
the
future
we'll
have
more
women
than
we
can
handle,
No
le
tengo
miedo
al
éxito
aquí
lo
espero
I'm
not
afraid
of
success,
I'm
waiting
for
it
here,
Y
que
vengan
cosas
mas
grandes
que
el
dinero
And
may
bigger
things
than
money
come.
Todo
el
tiempo
que
le
he
dedicado
a
a
este
oficio
All
the
time
I've
dedicated
to
this
craft,
Nadie
sabe
todos
mis
sacrificio
Nobody
knows
all
my
sacrifices,
Sigo
rapeando
a
petición
I
keep
rapping
on
request,
Aunque
digan
lo
que
digan
sigo
con
mi
convicción
lo
hago
de
corazón
Whatever
they
say,
I
continue
with
my
conviction,
I
do
it
from
the
heart.
Todo
el
tiempo
que
le
he
dedicado
a
a
este
oficio
All
the
time
I've
dedicated
to
this
craft,
Nadie
sabe
todos
mis
sacrificio
Nobody
knows
all
my
sacrifices,
Sigo
rapeando
a
petición
I
keep
rapping
on
request,
Aunque
digan
lo
que
digan
sigo
con
mi
convicción
lo
hago
de
corazón
Whatever
they
say,
I
continue
with
my
conviction,
I
do
it
from
the
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Peña, John Beltran, Jorge Betancourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.