Kriska - Desahogo - перевод текста песни на немецкий

Desahogo - Kriskaперевод на немецкий




Desahogo
Aussprache
Son la 1 de la mañana y me encuentro aquí en mi cama
Es ist 1 Uhr morgens und ich liege hier in meinem Bett
Desvelando, pensando en mis dramas que a esta hora me llaman
Wach, denkend an meine Dramen, die mich um diese Zeit heimsuchen
Están acostumbrados pues siempre llaman mi atención
Sie sind es gewohnt, denn sie ziehen immer meine Aufmerksamkeit auf sich
Cuando estoy a oscuras tratando de dormir en mi habitación
Wenn ich im Dunkeln bin und versuche, in meinem Zimmer zu schlafen
Son pocas las horas de sueño que yo concilio
Ich bekomme nur wenige Stunden Schlaf
Y nadie lo nota pero a gritos pido auxilio
Und niemand bemerkt es, aber ich schreie um Hilfe
Siento que me agobia a veces la melancolía
Manchmal fühle ich mich von Melancholie überwältigt
Y nadie me pregunta cómo estoy cómo va mi día
Und niemand fragt mich, wie es mir geht, wie mein Tag war
De energía queda poco pero falta demasiado
Es ist wenig Energie übrig, aber es fehlt noch so viel
Y siento cómo por dentro al pasar del tiempo ya he cambiado
Und ich spüre, wie ich mich im Laufe der Zeit innerlich verändert habe
No sonrío como antes me he vuelto amargado
Ich lächle nicht mehr wie früher, ich bin verbittert geworden
Pero no es culpa mía es por tantas veces en que he errado
Aber es ist nicht meine Schuld, es liegt an den vielen Malen, die ich gescheitert bin
Pues me lleno de odio, debido a mis frustraciones
Denn ich bin voller Hass, wegen meiner Frustrationen
El tener mucho que decir, que no me salga en canciones
So viel sagen zu wollen, und es nicht in Liedern ausdrücken zu können
Ya no soy tan expresivo no muestro mis emociones
Ich bin nicht mehr so ausdrucksstark, ich zeige meine Gefühle nicht
Y tal vez por ello no duran mis relaciones
Und vielleicht halten meine Beziehungen deshalb nicht
Yo no sirvo para trabajar a menos que sea haciendo rap
Ich tauge zu keiner Arbeit, außer zum Rappen
Aunque él no recompense no me alcance para ahorrar
Auch wenn es sich nicht auszahlt, ich nicht genug sparen kann
Y aunque las cuentas al final no encajen
Und auch wenn die Rechnungen am Ende nicht aufgehen
Si a veces hasta me falta monedas para el pasaje
Wenn mir manchmal sogar das Geld für die Fahrkarte fehlt
En ocasiones llorar prefiero
Manchmal ziehe ich es vor zu weinen
Y las ganas me las guardo mientras por dentro me muero
Und ich unterdrücke das Verlangen, während ich innerlich sterbe
Pues borrón y cuenta nueva empezamos en cero
Denn Schlussstrich und Neuanfang, wir fangen bei Null an
Pero por más que quiera engañarme hay cosas que no supero
Aber so sehr ich mich auch täuschen will, es gibt Dinge, die ich nicht überwinde
Cómo los planes que tenia y por dinero se cancelan
Wie die Pläne, die ich hatte und die aus Geldmangel abgesagt wurden
No destacar ser el más mediocre de mi escuela
Nicht herauszustechen, der Mittelmäßigste meiner Schule zu sein
Las deudas que no se acaban me desvelan
Die Schulden, die nicht enden, halten mich wach
Y aún me sigo lamentando, no despedirme de mi abuela
Und ich bereue es immer noch, mich nicht von meiner Großmutter verabschiedet zu haben
Tantas penas que me aquejan al cerrar los ojos
So viele Sorgen, die mich plagen, wenn ich meine Augen schließe
Que nadie sabe, que nadie entiende, es mi despojo
Die niemand kennt, die niemand versteht, es ist mein Plunder
Pero, que pienso en ellas y me acongojo
Aber, ich denke an sie und es bedrückt mich
Y por eso es normal al mirarme sentir tanto enojo
Und deshalb ist es normal, so viel Wut zu spüren, wenn man mich ansieht
Y si estoy pagando algo que me perdone Dios
Und wenn ich für etwas bezahle, möge Gott mir vergeben
Cuando le rinda cuentas y sea el momento de decir adiós
Wenn ich ihm Rechenschaft ablege und es Zeit ist, Abschied zu nehmen
Se que falta mucho para que eso pase
Ich weiß, dass es noch lange dauert, bis das passiert
Y me atormenta la duda el no saber mi desenlace
Und mich quält der Zweifel, mein Ende nicht zu kennen
Y siento un nudo al inicio de cada canción
Und ich spüre einen Knoten am Anfang jedes Liedes
No se si sea la indicada y defina mi situación
Ich weiß nicht, ob es das Richtige ist und meine Situation definiert
Que me permita dedicarme a esto como profesión
Das es mir erlaubt, mich dem als Beruf zu widmen
Y por mi propia cuenta distinguirme del montón
Und mich aus eigener Kraft von der Masse abzuheben
Solo Dios sabe lo que estoy dispuesto a sacrificar
Nur Gott weiß, was ich bereit bin zu opfern
Mis relaciones personales hasta el tiempo familiar
Meine persönlichen Beziehungen, sogar die Familienzeit
No qué pasa en casa no me siento del hogar
Ich weiß nicht, was zu Hause los ist, ich fühle mich nicht zugehörig
Espero me perdonen y el tiempo recuperar
Ich hoffe, sie vergeben mir und ich kann die Zeit aufholen
Y se me va la vida tratando de ser algo en la vida
Und mein Leben vergeht damit, zu versuchen, etwas im Leben zu sein
Espero no arrepentirme cuando llegue mi partida
Ich hoffe, ich bereue es nicht, wenn meine Zeit gekommen ist
Vivir se trata más allá que cuentas por pagar
Leben ist mehr als nur Rechnungen bezahlen
Es lo que vives antes que la blanca te logre alcanzar
Es ist das, was du lebst, bevor die Weiße dich erreicht
Me faltan meses para llegar intacto a los 25
Mir fehlen noch Monate, um unversehrt 25 zu werden
No me corte el cabello pero si he cerrado ciclos
Ich habe mir die Haare nicht schneiden lassen, aber ich habe Kreise geschlossen
No creo en palabras de amor ni en manos de amistad
Ich glaube nicht an Liebesworte oder an Freundschaftshände
Porqué la pasión traiciona y la envidia siempre habla mal
Denn Leidenschaft betrügt und Neid redet immer schlecht
Pues creen que lo que tengo es gratis y sin saber lo que ha costado
Denn sie glauben, dass das, was ich habe, umsonst ist, ohne zu wissen, was es gekostet hat
Y lo poco que tengo lo caro que lo he pagado
Und das Wenige, das ich habe, wie teuer ich es bezahlt habe
Si de algo es porque la experiencia le ha enseñado
Wenn ich etwas weiß, dann weil die Erfahrung es mich gelehrt hat
A punta de veces que he caído y que me he levantado.
Durch die Male, die ich gefallen bin und wieder aufgestanden bin.





Авторы: Cristian Peña, Jorge Betancourt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.