Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
la
1 de
la
mañana
y
me
encuentro
aquí
en
mi
cama
Es
ist
1 Uhr
morgens
und
ich
liege
hier
in
meinem
Bett
Desvelando,
pensando
en
mis
dramas
que
a
esta
hora
me
llaman
Wach,
denkend
an
meine
Dramen,
die
mich
um
diese
Zeit
heimsuchen
Están
acostumbrados
pues
siempre
llaman
mi
atención
Sie
sind
es
gewohnt,
denn
sie
ziehen
immer
meine
Aufmerksamkeit
auf
sich
Cuando
estoy
a
oscuras
tratando
de
dormir
en
mi
habitación
Wenn
ich
im
Dunkeln
bin
und
versuche,
in
meinem
Zimmer
zu
schlafen
Son
pocas
las
horas
de
sueño
que
yo
concilio
Ich
bekomme
nur
wenige
Stunden
Schlaf
Y
nadie
lo
nota
pero
a
gritos
pido
auxilio
Und
niemand
bemerkt
es,
aber
ich
schreie
um
Hilfe
Siento
que
me
agobia
a
veces
la
melancolía
Manchmal
fühle
ich
mich
von
Melancholie
überwältigt
Y
nadie
me
pregunta
cómo
estoy
cómo
va
mi
día
Und
niemand
fragt
mich,
wie
es
mir
geht,
wie
mein
Tag
war
De
energía
queda
poco
pero
falta
demasiado
Es
ist
wenig
Energie
übrig,
aber
es
fehlt
noch
so
viel
Y
siento
cómo
por
dentro
al
pasar
del
tiempo
ya
he
cambiado
Und
ich
spüre,
wie
ich
mich
im
Laufe
der
Zeit
innerlich
verändert
habe
No
sonrío
como
antes
me
he
vuelto
amargado
Ich
lächle
nicht
mehr
wie
früher,
ich
bin
verbittert
geworden
Pero
no
es
culpa
mía
es
por
tantas
veces
en
que
he
errado
Aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
es
liegt
an
den
vielen
Malen,
die
ich
gescheitert
bin
Pues
me
lleno
de
odio,
debido
a
mis
frustraciones
Denn
ich
bin
voller
Hass,
wegen
meiner
Frustrationen
El
tener
mucho
que
decir,
que
no
me
salga
en
canciones
So
viel
sagen
zu
wollen,
und
es
nicht
in
Liedern
ausdrücken
zu
können
Ya
no
soy
tan
expresivo
no
muestro
mis
emociones
Ich
bin
nicht
mehr
so
ausdrucksstark,
ich
zeige
meine
Gefühle
nicht
Y
tal
vez
por
ello
no
duran
mis
relaciones
Und
vielleicht
halten
meine
Beziehungen
deshalb
nicht
Yo
no
sirvo
para
trabajar
a
menos
que
sea
haciendo
rap
Ich
tauge
zu
keiner
Arbeit,
außer
zum
Rappen
Aunque
él
no
recompense
no
me
alcance
para
ahorrar
Auch
wenn
es
sich
nicht
auszahlt,
ich
nicht
genug
sparen
kann
Y
aunque
las
cuentas
al
final
no
encajen
Und
auch
wenn
die
Rechnungen
am
Ende
nicht
aufgehen
Si
a
veces
hasta
me
falta
monedas
para
el
pasaje
Wenn
mir
manchmal
sogar
das
Geld
für
die
Fahrkarte
fehlt
En
ocasiones
llorar
prefiero
Manchmal
ziehe
ich
es
vor
zu
weinen
Y
las
ganas
me
las
guardo
mientras
por
dentro
me
muero
Und
ich
unterdrücke
das
Verlangen,
während
ich
innerlich
sterbe
Pues
borrón
y
cuenta
nueva
empezamos
en
cero
Denn
Schlussstrich
und
Neuanfang,
wir
fangen
bei
Null
an
Pero
por
más
que
quiera
engañarme
hay
cosas
que
no
supero
Aber
so
sehr
ich
mich
auch
täuschen
will,
es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
überwinde
Cómo
los
planes
que
tenia
y
por
dinero
se
cancelan
Wie
die
Pläne,
die
ich
hatte
und
die
aus
Geldmangel
abgesagt
wurden
No
destacar
ser
el
más
mediocre
de
mi
escuela
Nicht
herauszustechen,
der
Mittelmäßigste
meiner
Schule
zu
sein
Las
deudas
que
no
se
acaban
me
desvelan
Die
Schulden,
die
nicht
enden,
halten
mich
wach
Y
aún
me
sigo
lamentando,
no
despedirme
de
mi
abuela
Und
ich
bereue
es
immer
noch,
mich
nicht
von
meiner
Großmutter
verabschiedet
zu
haben
Tantas
penas
que
me
aquejan
al
cerrar
los
ojos
So
viele
Sorgen,
die
mich
plagen,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Que
nadie
sabe,
que
nadie
entiende,
es
mi
despojo
Die
niemand
kennt,
die
niemand
versteht,
es
ist
mein
Plunder
Pero,
que
pienso
en
ellas
y
me
acongojo
Aber,
ich
denke
an
sie
und
es
bedrückt
mich
Y
por
eso
es
normal
al
mirarme
sentir
tanto
enojo
Und
deshalb
ist
es
normal,
so
viel
Wut
zu
spüren,
wenn
man
mich
ansieht
Y
si
estoy
pagando
algo
que
me
perdone
Dios
Und
wenn
ich
für
etwas
bezahle,
möge
Gott
mir
vergeben
Cuando
le
rinda
cuentas
y
sea
el
momento
de
decir
adiós
Wenn
ich
ihm
Rechenschaft
ablege
und
es
Zeit
ist,
Abschied
zu
nehmen
Se
que
falta
mucho
para
que
eso
pase
Ich
weiß,
dass
es
noch
lange
dauert,
bis
das
passiert
Y
me
atormenta
la
duda
el
no
saber
mi
desenlace
Und
mich
quält
der
Zweifel,
mein
Ende
nicht
zu
kennen
Y
siento
un
nudo
al
inicio
de
cada
canción
Und
ich
spüre
einen
Knoten
am
Anfang
jedes
Liedes
No
se
si
sea
la
indicada
y
defina
mi
situación
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Richtige
ist
und
meine
Situation
definiert
Que
me
permita
dedicarme
a
esto
como
profesión
Das
es
mir
erlaubt,
mich
dem
als
Beruf
zu
widmen
Y
por
mi
propia
cuenta
distinguirme
del
montón
Und
mich
aus
eigener
Kraft
von
der
Masse
abzuheben
Solo
Dios
sabe
lo
que
estoy
dispuesto
a
sacrificar
Nur
Gott
weiß,
was
ich
bereit
bin
zu
opfern
Mis
relaciones
personales
hasta
el
tiempo
familiar
Meine
persönlichen
Beziehungen,
sogar
die
Familienzeit
No
sé
qué
pasa
en
casa
no
me
siento
del
hogar
Ich
weiß
nicht,
was
zu
Hause
los
ist,
ich
fühle
mich
nicht
zugehörig
Espero
me
perdonen
y
el
tiempo
recuperar
Ich
hoffe,
sie
vergeben
mir
und
ich
kann
die
Zeit
aufholen
Y
se
me
va
la
vida
tratando
de
ser
algo
en
la
vida
Und
mein
Leben
vergeht
damit,
zu
versuchen,
etwas
im
Leben
zu
sein
Espero
no
arrepentirme
cuando
llegue
mi
partida
Ich
hoffe,
ich
bereue
es
nicht,
wenn
meine
Zeit
gekommen
ist
Vivir
se
trata
más
allá
que
cuentas
por
pagar
Leben
ist
mehr
als
nur
Rechnungen
bezahlen
Es
lo
que
vives
antes
que
la
blanca
te
logre
alcanzar
Es
ist
das,
was
du
lebst,
bevor
die
Weiße
dich
erreicht
Me
faltan
meses
para
llegar
intacto
a
los
25
Mir
fehlen
noch
Monate,
um
unversehrt
25
zu
werden
No
me
corte
el
cabello
pero
si
he
cerrado
ciclos
Ich
habe
mir
die
Haare
nicht
schneiden
lassen,
aber
ich
habe
Kreise
geschlossen
No
creo
en
palabras
de
amor
ni
en
manos
de
amistad
Ich
glaube
nicht
an
Liebesworte
oder
an
Freundschaftshände
Porqué
la
pasión
traiciona
y
la
envidia
siempre
habla
mal
Denn
Leidenschaft
betrügt
und
Neid
redet
immer
schlecht
Pues
creen
que
lo
que
tengo
es
gratis
y
sin
saber
lo
que
ha
costado
Denn
sie
glauben,
dass
das,
was
ich
habe,
umsonst
ist,
ohne
zu
wissen,
was
es
gekostet
hat
Y
lo
poco
que
tengo
lo
caro
que
lo
he
pagado
Und
das
Wenige,
das
ich
habe,
wie
teuer
ich
es
bezahlt
habe
Si
sé
de
algo
es
porque
la
experiencia
le
ha
enseñado
Wenn
ich
etwas
weiß,
dann
weil
die
Erfahrung
es
mich
gelehrt
hat
A
punta
de
veces
que
he
caído
y
que
me
he
levantado.
Durch
die
Male,
die
ich
gefallen
bin
und
wieder
aufgestanden
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Peña, Jorge Betancourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.