Текст и перевод песни Kriska - Desahogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
la
1 de
la
mañana
y
me
encuentro
aquí
en
mi
cama
It's
1 AM
and
I'm
here
in
my
bed
Desvelando,
pensando
en
mis
dramas
que
a
esta
hora
me
llaman
Awake,
thinking
about
my
dramas
that
call
to
me
at
this
hour
Están
acostumbrados
pues
siempre
llaman
mi
atención
They're
used
to
it,
they
always
call
my
attention
Cuando
estoy
a
oscuras
tratando
de
dormir
en
mi
habitación
When
I'm
in
the
dark
trying
to
sleep
in
my
room
Son
pocas
las
horas
de
sueño
que
yo
concilio
The
hours
of
sleep
I
get
are
few
Y
nadie
lo
nota
pero
a
gritos
pido
auxilio
And
nobody
notices,
but
I'm
screaming
for
help
Siento
que
me
agobia
a
veces
la
melancolía
I
feel
like
melancholy
sometimes
overwhelms
me
Y
nadie
me
pregunta
cómo
estoy
cómo
va
mi
día
And
nobody
asks
me
how
I
am,
how
my
day
is
going
De
energía
queda
poco
pero
falta
demasiado
I
have
little
energy
left,
but
there's
still
so
much
missing
Y
siento
cómo
por
dentro
al
pasar
del
tiempo
ya
he
cambiado
And
I
feel
how
inside,
as
time
goes
by,
I've
already
changed
No
sonrío
como
antes
me
he
vuelto
amargado
I
don't
smile
like
I
used
to,
I've
become
bitter
Pero
no
es
culpa
mía
es
por
tantas
veces
en
que
he
errado
But
it's
not
my
fault,
it's
because
of
all
the
times
I've
messed
up
Pues
me
lleno
de
odio,
debido
a
mis
frustraciones
Well,
I'm
filled
with
hate,
due
to
my
frustrations
El
tener
mucho
que
decir,
que
no
me
salga
en
canciones
Having
so
much
to
say
that
doesn't
come
out
in
songs
Ya
no
soy
tan
expresivo
no
muestro
mis
emociones
I'm
not
so
expressive
anymore,
I
don't
show
my
emotions
Y
tal
vez
por
ello
no
duran
mis
relaciones
And
maybe
that's
why
my
relationships
don't
last
Yo
no
sirvo
para
trabajar
a
menos
que
sea
haciendo
rap
I'm
not
good
for
any
job
unless
it's
making
rap
Aunque
él
no
recompense
no
me
alcance
para
ahorrar
Even
though
it
doesn't
pay
enough
for
me
to
save
Y
aunque
las
cuentas
al
final
no
encajen
And
even
if
the
bills
don't
add
up
in
the
end
Si
a
veces
hasta
me
falta
monedas
para
el
pasaje
Sometimes
I
even
lack
coins
for
the
bus
fare
En
ocasiones
llorar
prefiero
Sometimes
I
prefer
to
cry
Y
las
ganas
me
las
guardo
mientras
por
dentro
me
muero
And
I
keep
my
desire
to
myself
while
I
die
inside
Pues
borrón
y
cuenta
nueva
empezamos
en
cero
Well,
clean
slate,
we
start
from
zero
Pero
por
más
que
quiera
engañarme
hay
cosas
que
no
supero
But
no
matter
how
much
I
want
to
fool
myself,
there
are
things
I
can't
get
over
Cómo
los
planes
que
tenia
y
por
dinero
se
cancelan
Like
the
plans
I
had
that
were
canceled
because
of
money
No
destacar
ser
el
más
mediocre
de
mi
escuela
Not
standing
out,
being
the
most
mediocre
in
my
school
Las
deudas
que
no
se
acaban
me
desvelan
The
debts
that
never
end
keep
me
awake
Y
aún
me
sigo
lamentando,
no
despedirme
de
mi
abuela
And
I
still
regret
not
saying
goodbye
to
my
grandmother
Tantas
penas
que
me
aquejan
al
cerrar
los
ojos
So
many
sorrows
that
afflict
me
when
I
close
my
eyes
Que
nadie
sabe,
que
nadie
entiende,
es
mi
despojo
That
nobody
knows,
that
nobody
understands,
it's
my
undoing
Pero,
que
pienso
en
ellas
y
me
acongojo
But,
I
think
about
them
and
I
grieve
Y
por
eso
es
normal
al
mirarme
sentir
tanto
enojo
And
that's
why
it's
normal
to
feel
so
much
anger
when
you
look
at
me
Y
si
estoy
pagando
algo
que
me
perdone
Dios
And
if
I'm
paying
for
something,
may
God
forgive
me
Cuando
le
rinda
cuentas
y
sea
el
momento
de
decir
adiós
When
I
answer
to
him
and
it's
time
to
say
goodbye
Se
que
falta
mucho
para
que
eso
pase
I
know
it's
a
long
time
before
that
happens
Y
me
atormenta
la
duda
el
no
saber
mi
desenlace
And
the
doubt
of
not
knowing
my
outcome
torments
me
Y
siento
un
nudo
al
inicio
de
cada
canción
And
I
feel
a
knot
at
the
beginning
of
each
song
No
se
si
sea
la
indicada
y
defina
mi
situación
I
don't
know
if
it's
the
right
one
and
defines
my
situation
Que
me
permita
dedicarme
a
esto
como
profesión
That
allows
me
to
dedicate
myself
to
this
as
a
profession
Y
por
mi
propia
cuenta
distinguirme
del
montón
And
on
my
own,
distinguish
myself
from
the
crowd
Solo
Dios
sabe
lo
que
estoy
dispuesto
a
sacrificar
Only
God
knows
what
I'm
willing
to
sacrifice
Mis
relaciones
personales
hasta
el
tiempo
familiar
My
personal
relationships,
even
family
time
No
sé
qué
pasa
en
casa
no
me
siento
del
hogar
I
don't
know
what's
happening
at
home,
I
don't
feel
like
I
belong
Espero
me
perdonen
y
el
tiempo
recuperar
I
hope
they
forgive
me
and
I
can
make
up
for
lost
time
Y
se
me
va
la
vida
tratando
de
ser
algo
en
la
vida
And
my
life
is
slipping
away
trying
to
be
something
in
life
Espero
no
arrepentirme
cuando
llegue
mi
partida
I
hope
I
don't
regret
it
when
my
time
comes
Vivir
se
trata
más
allá
que
cuentas
por
pagar
Living
is
about
more
than
just
paying
bills
Es
lo
que
vives
antes
que
la
blanca
te
logre
alcanzar
It's
what
you
live
before
death
catches
up
to
you
Me
faltan
meses
para
llegar
intacto
a
los
25
I'm
months
away
from
reaching
25
intact
No
me
corte
el
cabello
pero
si
he
cerrado
ciclos
I
haven't
cut
my
hair,
but
I
have
closed
cycles
No
creo
en
palabras
de
amor
ni
en
manos
de
amistad
I
don't
believe
in
words
of
love
or
hands
of
friendship
Porqué
la
pasión
traiciona
y
la
envidia
siempre
habla
mal
Because
passion
betrays
and
envy
always
speaks
ill
Pues
creen
que
lo
que
tengo
es
gratis
y
sin
saber
lo
que
ha
costado
Because
they
think
what
I
have
is
free
without
knowing
what
it
has
cost
Y
lo
poco
que
tengo
lo
caro
que
lo
he
pagado
And
the
little
I
have,
how
dearly
I
have
paid
for
it
Si
sé
de
algo
es
porque
la
experiencia
le
ha
enseñado
If
I
know
anything,
it's
because
experience
has
taught
me
A
punta
de
veces
que
he
caído
y
que
me
he
levantado.
From
all
the
times
I've
fallen
and
gotten
back
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Peña, Jorge Betancourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.