Kriska - No Sé Mañana - перевод текста песни на английский

No Sé Mañana - Kriskaперевод на английский




No Sé Mañana
No Sé Mañana (I Don't Know Tomorrow)
Ir de turista a los mejores lugares
To travel as a tourist to the best places
Y hacer lo que de los cojones me sale
And do whatever the hell I want
Tener lo mío sin que nadie me regale
To have my own without anyone giving it to me
Que a mi hijo nunca le falte una cena
So my son never misses a dinner
Y que pueda estudiar donde quiera sin ningún problema
And that he can study wherever he wants without any problem
Que sienta orgullo de la sangre de sus venas
That he feels proud of the blood in his veins
Y que sueña en grande que si vale la pena
And that he dreams big, that it's worth it
Ya prendimos vuelo lo saben los panas
We've already taken flight, my friends know it
Hoy estoy aquí no lo mañana
Today I'm here, I don't know about tomorrow
De seguro gozando la vida mundana
Surely enjoying the worldly life
Pa' arrepentirme cuando llegue la primera cana
To regret it when the first gray hair arrives
Volando, a la altura le he perdido el miedo
Flying, I've lost my fear of heights
Traigo la grasa sin que me inflen los medios
I'm bringing the heat without the media hyping me up
No pongo fin, pero justifico el medio
I don't put an end to it, but I justify the means
Vamos de frente quítate del medio
We're going straight ahead, get out of the way
Quien contra mi si el cielo está a mi favor
Who's against me if heaven is on my side?
Siempre he sabido que soy un ganador
I've always known I'm a winner
No necesito mapa pa' un botín mayor
I don't need a map for a bigger prize
No tengo precio, pero subí de valor
I'm priceless, but my value has gone up
Quien contra mi si el cielo está a mi favor
Who's against me if heaven is on my side?
Siempre he sabido que soy un ganador
I've always known I'm a winner
Saliendo del frío en busca del calor
Coming out of the cold in search of warmth
Pues ese culo tuyo mami, me hace sentir mejor
Well, that ass of yours, baby, makes me feel better
Quiero una vida de telenovela
I want a soap opera life
De las que solía veía mi abuela
Like the ones my grandmother used to watch
Salirme con la mía pero sin salir de escena
Getting away with it but without leaving the scene
Pa' brinda por la vida con un Par de chelas
To toast life with a couple of beers
Lo que quiera comprar sin ganar la lotería
To buy whatever I want without winning the lottery
Gastarla en sana sin meterme porquerías
Spending it healthily without getting into crap
Moverla en grande no para sentirme más
Moving it big, not to feel like more
Es solo quiero poder andarla en paz
It's just that I want to be able to walk in peace






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.