Kriska - No Sé Mañana - перевод текста песни на русский

No Sé Mañana - Kriskaперевод на русский




No Sé Mañana
Не знаю, что будет завтра
Ir de turista a los mejores lugares
Путешествовать по лучшим местам,
Y hacer lo que de los cojones me sale
И делать то, что мне, чёрт возьми, вздумается.
Tener lo mío sin que nadie me regale
Иметь своё, не принимая подачек,
Que a mi hijo nunca le falte una cena
Чтобы мой сын никогда не ложился спать голодным.
Y que pueda estudiar donde quiera sin ningún problema
Чтобы он мог учиться где угодно, без проблем,
Que sienta orgullo de la sangre de sus venas
Чтобы он гордился кровью, текущей в его жилах,
Y que sueña en grande que si vale la pena
Чтобы он мечтал по-крупному, если оно того стоит.
Ya prendimos vuelo lo saben los panas
Мы взлетели, братаны в курсе,
Hoy estoy aquí no lo mañana
Сегодня я здесь, а что будет завтра не знаю.
De seguro gozando la vida mundana
Наверняка буду наслаждаться мирской жизнью,
Pa' arrepentirme cuando llegue la primera cana
Чтобы пожалеть, когда появится первая седина.
Volando, a la altura le he perdido el miedo
Взлетая, я перестал бояться высоты,
Traigo la grasa sin que me inflen los medios
У меня есть деньги, и мне не нужно пиара.
No pongo fin, pero justifico el medio
Я не ставлю точку, но оправдываю средства,
Vamos de frente quítate del medio
Идём напролом, убирайся с дороги.
Quien contra mi si el cielo está a mi favor
Кто против меня, если небеса на моей стороне?
Siempre he sabido que soy un ganador
Я всегда знал, что я победитель.
No necesito mapa pa' un botín mayor
Мне не нужна карта, чтобы найти добычу побольше.
No tengo precio, pero subí de valor
У меня нет цены, но моя ценность возросла.
Quien contra mi si el cielo está a mi favor
Кто против меня, если небеса на моей стороне?
Siempre he sabido que soy un ganador
Я всегда знал, что я победитель.
Saliendo del frío en busca del calor
Выбираюсь из холода в поисках тепла,
Pues ese culo tuyo mami, me hace sentir mejor
Ведь твоя попка, детка, заставляет меня чувствовать себя лучше.
Quiero una vida de telenovela
Хочу жизнь, как в теленовелле,
De las que solía veía mi abuela
Которые смотрела моя бабушка.
Salirme con la mía pero sin salir de escena
Добываться своего, не сходя со сцены,
Pa' brinda por la vida con un Par de chelas
Чтобы выпить за жизнь пару бутылочек пива.
Lo que quiera comprar sin ganar la lotería
Покупать всё, что захочу, не выигрывая в лотерею,
Gastarla en sana sin meterme porquerías
Тратить деньги на хорошее, не ввязываясь в грязные дела.
Moverla en grande no para sentirme más
Крутиться по-крупному не для того, чтобы чувствовать себя важнее,
Es solo quiero poder andarla en paz
А просто чтобы жить спокойно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.