Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хубаво ти беше
Es war schön für dich
Това
е
една
млада
дама
която
обича
да
се
снима
Das
ist
eine
junge
Dame,
die
es
liebt,
sich
zu
fotografieren
И
да
споделя
живота
си
онлайн
Und
ihr
Leben
online
zu
teilen
А
това
ѝ
носи
не
само
харесвания
Und
das
bringt
ihr
nicht
nur
Likes
А
и
реални
дивиденти
Sondern
auch
echte
Dividenden
Защото
се
оказва
че
шевиците
на
любовта
Denn
es
stellt
sich
heraus,
dass
die
Stickereien
der
Liebe
Са
избрали
това
място
за
да
работят
Diesen
Ort
gewählt
haben,
um
zu
arbeiten
Лайковете
в
социалните
мрежи
за
мен
не
са
всичко
Likes
in
sozialen
Netzwerken
sind
für
mich
nicht
alles
Дойдох
да
се
посмеем,
дойдох
да
си
полафим
Ich
kam,
um
zu
lachen,
ich
kam,
um
zu
plaudern
Нещо
да
са
видим,
пийнем
и
да
хапнем
Uns
zu
sehen,
etwas
zu
trinken
und
zu
essen
Но
твойте
селски
номера
нямат
край
Aber
deine
billigen
Tricks
nehmen
kein
Ende
Оо,
чувал
съм
истории,
но
ти
ко
ма
напрай
Oh,
ich
habe
Geschichten
gehört,
aber
was
hast
du
mir
angetan
Ето
я
и
тя,
поддържана
жена
Da
ist
sie,
eine
gepflegte
Frau
Казва
ми:
"парите
си
ги
изкарвам
сама"
Sie
sagt
mir:
"Ich
verdiene
mein
Geld
selbst"
"Имам
собствен
бизнес,
женска
козметика"
"Ich
habe
mein
eigenes
Geschäft,
Damen-Kosmetik"
"Ходя
на
почивки
само
с
приятелка"
"Ich
fahre
nur
mit
einer
Freundin
in
den
Urlaub"
20
хиляди
човека
в
нета
те
следят
20
Tausend
Leute
im
Netz
folgen
dir
Голият
ти
гъз
и
мъдрия
ти
цитат:
Dein
nackter
Hintern
und
dein
weises
Zitat:
"Всички
ми
завиждат
и
мразят
ме,
защото"
"Alle
beneiden
mich
und
hassen
mich,
weil"
"Тия
тъпи
патки
не
са
ми
на
нивото"
"Diese
dummen
Tussis
nicht
auf
meinem
Niveau
sind"
Кажи
ся
оферта
за
през
нощта
Sag
mir
jetzt
ein
Angebot
für
die
Nacht
Написа
ми
на
вайбър
- "350
евра"
Sie
schrieb
mir
auf
Viber
- "350
Euro"
Ах,
мале-лей,
ако
знае
баща
ти
Ach,
wenn
dein
Vater
das
wüsste
Щеше
да
те
запечати
Würde
er
dich
einsperren
Ма
ти
беше
хубаво,
нали
бе,
готинко
нали
бе
Aber
es
war
schön
für
dich,
nicht
wahr,
es
war
cool,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Снима
са,
нали
бе,
хвали
са,
нали
бе
Du
hast
dich
gefilmt,
nicht
wahr,
du
hast
geprahlt,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс,
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш,
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Кат
ти
лепна
един,
а,
опа,
сори
Wenn
ich
dir
eine
klatsche,
ah,
oh,
sorry
Кат
ти
лепна
един
са
усещай
кво
говориш
(сещай
са)
Wenn
ich
dir
eine
klatsche,
pass
auf,
was
du
sagst
(denk
nach)
Дет
са
прайш
пред
пичетата
на
готин
Dass
du
dich
vor
den
Jungs
cool
machst
Да
ти
лепна
един
и
ще
го
кача
на
стори
Ich
klatsche
dir
eine
und
lade
es
in
die
Story
hoch
Кво
ма
гледаш
ся,
кажи
бе,
кво
стана,
кажи
бе
Was
schaust
du
mich
jetzt
an,
sag
schon,
was
ist
los,
sag
schon
Не
та
чувам,
кажи
бе,
кво
сдуха,
кажи
бе
Ich
höre
dich
nicht,
sag
schon,
was
ist
los,
sag
schon
Видяхме
колко
струваш,
не
ставаш
брат,
честно
Wir
haben
gesehen,
wie
viel
du
wert
bist,
du
taugst
nichts,
Bruder,
ehrlich
Достатъчно
търпяхме
та,
хвани
да
прайш
нещо
(м)
Wir
haben
dich
genug
ertragen,
fang
an,
etwas
zu
tun
(m)
С
тая
ноздра
багажа
са
изпари
(фиу)
Mit
dieser
Nase
ist
das
Gepäck
verschwunden
(fiu)
Сметката
кат
дойде
викаш
- "брат,
ня'ям
пари"
(м)
Wenn
die
Rechnung
kommt,
sagst
du
- "Bruder,
ich
habe
kein
Geld"
(m)
Един
шамар
за
чао
ше
ти
играем
Eine
Ohrfeige
zum
Abschied
werde
ich
dir
verpassen
Че
си
измекяр
всеки
та
разправя
Dass
du
ein
Weichei
bist,
erzählt
jeder
Ма
ти
беше
хубаво,
нали
бе,
готинко,
нали
бе
Aber
es
war
schön
für
dich,
nicht
wahr,
cool,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс,
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш,
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Снима
са,
нали
бе,
хвали
са,
нали
бе
Du
hast
dich
gefilmt,
nicht
wahr,
du
hast
geprahlt,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс,
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш,
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Въх
мамо,
сърцето
ти
голямо
Oh
Mama,
dein
Herz
ist
groß
Гащите
ти
лабави,
ти
куче
умряло
Deine
Höschen
sind
locker,
du
totes
Hund
Като
писта
задника
ти
лъсна
Wie
eine
Landebahn
glänzte
dein
Hintern
Кожата
ти
чиста,
а
душата
мръсна
Deine
Haut
ist
rein,
aber
deine
Seele
ist
schmutzig
Въх-въх
мамо,
сърцето
ти
голямо
Oh-oh
Mama,
dein
Herz
ist
groß
Гащите
ти
лабави,
ти
куче
умряло
Deine
Höschen
sind
locker,
du
totes
Hund
Като
писта
задника
ти
лъсна
Wie
eine
Landebahn
glänzte
dein
Hintern
Кожата
ти
чиста,
а
душата
мръсна
Deine
Haut
ist
rein,
aber
deine
Seele
ist
schmutzig
Ма
ти
беше
хубаво,
нали
бе,
готинко,
нали
бе
Aber
es
war
schön
für
dich,
nicht
wahr,
es
war
cool,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс,
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш,
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Снима
са,
нали
бе,
хвали
са,
нали
бе
Du
hast
dich
gefilmt,
nicht
wahr,
du
hast
geprahlt,
nicht
wahr
Ся
кат
та
запукам
да
не
кажеш
само
- "спри
бе"
Wenn
ich
dich
jetzt
schlage,
sag
nicht
einfach
- "hör
auf"
И
люс,
да
ти
дойде
акъл
в
главата
Und
plötzlich
kommt
dir
Verstand
in
den
Kopf
Друг
път
да
си
знаеш,
ти
еба
и
номерата
Dass
du
das
nächste
Mal
deine
verdammten
Tricks
kennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristian Talev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.