Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tova, Koeto Iskash
Das, was du willst
Ако
ти
не
можеш
да
си
искрен
Wenn
du
nicht
ehrlich
sein
kannst,
няма
да
намериш
път
към
мен!
wirst
du
keinen
Weg
zu
mir
finden!
Ако
съм
това,
което
искаш,
Wenn
ich
das
bin,
was
du
willst,
дай
ми
любов,
бъди
себе
си!
gib
mir
Liebe,
sei
du
selbst!
Хей!
Чуваш
ли?
Hey!
Hörst
du?
Бягам
от
теб,
по-добре
ме
спри!
Ich
laufe
vor
dir
weg,
halte
mich
lieber
auf!
Не
виждам
вече
смисъл
в
тебе,
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
in
dir,
недей
да
губиш
мойто
време!
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Спри!
Отвори
очи!
Halt!
Öffne
deine
Augen!
Бягам
от
теб
и
от
твойте
лъжи!
Ich
laufe
vor
dir
und
deinen
Lügen
weg!
Не
вярвам
аз
на
празни
думи,
Ich
glaube
nicht
an
leere
Worte,
губиш
мен
и
любовта
ми!
du
verlierst
mich
und
meine
Liebe!
Чуй
ме!
Не
виждам
вече
смисъл!
Hör
mir
zu!
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr!
Не,
не!
Недей
да
ме
молиш!
Nein,
nein!
Bitte
mich
nicht!
Писна
ми,
хей,
от
теб
и
тази
твоя
ревност!
Ich
habe
es
satt,
hey,
dich
und
deine
Eifersucht!
Знай,
аз
исках
да
съм
с
теб,
но
ти
не
го
разбра!
Wisse,
ich
wollte
mit
dir
zusammen
sein,
aber
du
hast
es
nicht
verstanden!
Хей!
Чуваш
ли?
Hey!
Hörst
du?
Бягам
от
теб,
по-добре
ме
спри!
Ich
laufe
vor
dir
weg,
halte
mich
lieber
auf!
Не
виждам
вече
смисъл
в
тебе,
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
in
dir,
недей
да
губиш
мойто
време!
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Спри!
Отвори
очи!
Halt!
Öffne
deine
Augen!
Бягам
от
теб
и
от
твойте
лъжи!
Ich
laufe
vor
dir
und
deinen
Lügen
weg!
Не
вярвам
аз
на
празни
думи,
Ich
glaube
nicht
an
leere
Worte,
губиш
мен
и
любовта
ми!
du
verlierst
mich
und
meine
Liebe!
Five,
six,
seven,
eight,
then
she's
running!
Fünf,
sechs,
sieben,
acht,
dann
rennt
sie!
Five,
six,
seven,
eight,
then
she's
running!
Fünf,
sechs,
sieben,
acht,
dann
rennt
sie!
Five,
six,
seven,
eight,
then
she's
running!
Fünf,
sechs,
sieben,
acht,
dann
rennt
sie!
Five,
six,
seven,
eight,
then
she's
running!
Fünf,
sechs,
sieben,
acht,
dann
rennt
sie!
Сега
се
питаш
как
да
върнеш
любовта,
Jetzt
fragst
du
dich,
wie
du
die
Liebe
zurückgewinnen
kannst,
но
няма,
няма,
няма
да
ме
имаш
пак!
aber
nein,
nein,
nein,
du
wirst
mich
nicht
wieder
haben!
Оо,
не
знам,
защо
ли
така
не
разбра,
Oh,
ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
verstanden
hast,
че
ти
предаде
нас,
dass
du
uns
verraten
hast,
погуби
с
мен
и
любовта!
du
hast
mich
und
die
Liebe
ruiniert!
Хей!
Чуваш
ли?
Hey!
Hörst
du?
Бягам
от
теб,
по-добре
ме
спри!
Ich
laufe
vor
dir
weg,
halte
mich
lieber
auf!
Не
виждам
вече
смисъл
в
тебе,
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
in
dir,
недей
да
губиш
мойто
време!
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Спри!
Отвори
очи!
Halt!
Öffne
deine
Augen!
Бягам
от
теб
и
от
твойте
лъжи!
Ich
laufe
vor
dir
und
deinen
Lügen
weg!
Не
вярвам
аз
на
празни
думи,
Ich
glaube
nicht
an
leere
Worte,
губиш
мен
и
любовта
ми!
du
verlierst
mich
und
meine
Liebe!
Хей!
Чуваш
ли?
Hey!
Hörst
du?
Бягам
от
теб,
по-добре
ме
спри!
Ich
laufe
vor
dir
weg,
halte
mich
lieber
auf!
Не
виждам
вече
смисъл
в
тебе,
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
in
dir,
недей
да
губиш
мойто
време!
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Спри!
Отвори
очи!
Halt!
Öffne
deine
Augen!
Бягам
от
теб
и
от
твойте
лъжи!
Ich
laufe
vor
dir
und
deinen
Lügen
weg!
Не
вярвам
аз
на
празни
думи,
Ich
glaube
nicht
an
leere
Worte,
губиш
мен
и
любовта
ми!
du
verlierst
mich
und
meine
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Arman, Daniele Zipin, Cesar Sampson, Borislav Milanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.