KRISTA - Tova, Koeto Iskash - перевод текста песни на немецкий

Tova, Koeto Iskash - KRISTAперевод на немецкий




Tova, Koeto Iskash
Das, was du willst
Ако ти не можеш да си искрен
Wenn du nicht ehrlich sein kannst,
няма да намериш път към мен!
wirst du keinen Weg zu mir finden!
Ако съм това, което искаш,
Wenn ich das bin, was du willst,
дай ми любов, бъди себе си!
gib mir Liebe, sei du selbst!
Хей! Чуваш ли?
Hey! Hörst du?
Бягам от теб, по-добре ме спри!
Ich laufe vor dir weg, halte mich lieber auf!
Не виждам вече смисъл в тебе,
Ich sehe keinen Sinn mehr in dir,
недей да губиш мойто време!
verschwende meine Zeit nicht!
Спри! Отвори очи!
Halt! Öffne deine Augen!
Бягам от теб и от твойте лъжи!
Ich laufe vor dir und deinen Lügen weg!
Не вярвам аз на празни думи,
Ich glaube nicht an leere Worte,
губиш мен и любовта ми!
du verlierst mich und meine Liebe!
Чуй ме! Не виждам вече смисъл!
Hör mir zu! Ich sehe keinen Sinn mehr!
Не, не! Недей да ме молиш!
Nein, nein! Bitte mich nicht!
Писна ми, хей, от теб и тази твоя ревност!
Ich habe es satt, hey, dich und deine Eifersucht!
Знай, аз исках да съм с теб, но ти не го разбра!
Wisse, ich wollte mit dir zusammen sein, aber du hast es nicht verstanden!
Хей! Чуваш ли?
Hey! Hörst du?
Бягам от теб, по-добре ме спри!
Ich laufe vor dir weg, halte mich lieber auf!
Не виждам вече смисъл в тебе,
Ich sehe keinen Sinn mehr in dir,
недей да губиш мойто време!
verschwende meine Zeit nicht!
Спри! Отвори очи!
Halt! Öffne deine Augen!
Бягам от теб и от твойте лъжи!
Ich laufe vor dir und deinen Lügen weg!
Не вярвам аз на празни думи,
Ich glaube nicht an leere Worte,
губиш мен и любовта ми!
du verlierst mich und meine Liebe!
Five, six, seven, eight, then she's running!
Fünf, sechs, sieben, acht, dann rennt sie!
Five, six, seven, eight, then she's running!
Fünf, sechs, sieben, acht, dann rennt sie!
Five, six, seven, eight, then she's running!
Fünf, sechs, sieben, acht, dann rennt sie!
Five, six, seven, eight, then she's running!
Fünf, sechs, sieben, acht, dann rennt sie!
Чуваш ли?
Hörst du?
Сега се питаш как да върнеш любовта,
Jetzt fragst du dich, wie du die Liebe zurückgewinnen kannst,
но няма, няма, няма да ме имаш пак!
aber nein, nein, nein, du wirst mich nicht wieder haben!
Оо, не знам, защо ли така не разбра,
Oh, ich weiß nicht, warum du nicht verstanden hast,
че ти предаде нас,
dass du uns verraten hast,
погуби с мен и любовта!
du hast mich und die Liebe ruiniert!
Хей! Чуваш ли?
Hey! Hörst du?
Бягам от теб, по-добре ме спри!
Ich laufe vor dir weg, halte mich lieber auf!
Не виждам вече смисъл в тебе,
Ich sehe keinen Sinn mehr in dir,
недей да губиш мойто време!
verschwende meine Zeit nicht!
Спри! Отвори очи!
Halt! Öffne deine Augen!
Бягам от теб и от твойте лъжи!
Ich laufe vor dir und deinen Lügen weg!
Не вярвам аз на празни думи,
Ich glaube nicht an leere Worte,
губиш мен и любовта ми!
du verlierst mich und meine Liebe!
Хей! Чуваш ли?
Hey! Hörst du?
Бягам от теб, по-добре ме спри!
Ich laufe vor dir weg, halte mich lieber auf!
Не виждам вече смисъл в тебе,
Ich sehe keinen Sinn mehr in dir,
недей да губиш мойто време!
verschwende meine Zeit nicht!
Спри! Отвори очи!
Halt! Öffne deine Augen!
Бягам от теб и от твойте лъжи!
Ich laufe vor dir und deinen Lügen weg!
Не вярвам аз на празни думи,
Ich glaube nicht an leere Worte,
губиш мен и любовта ми!
du verlierst mich und meine Liebe!





Авторы: Sebastian Arman, Daniele Zipin, Cesar Sampson, Borislav Milanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.