Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turning Daisies (Radio Edit)
Gänseblümchen drehen (Radio Edit)
From
nights
blackest
beauty
Aus
der
schwärzesten
Schönheit
der
Nacht
Through
skies
clear
or
cloudy
Durch
klare
oder
bewölkte
Himmel
The
stars
tireless
light
radiates
Strahlt
das
unermüdliche
Licht
der
Sterne
Long
after
we've
turned
to
daisies
Lange
nachdem
wir
zu
Gänseblümchen
geworden
sind,
meine
Liebe.
Mountains
wont
miss
me
Die
Berge
werden
mich
nicht
vermissen
The
woods
wont
be
sorry
Die
Wälder
werden
nicht
traurig
sein
The
earth
wont
be
in
lack
of
company
Der
Erde
wird
es
nicht
an
Gesellschaft
fehlen
Even
since
we've
turned
to
daisies
Auch
wenn
wir
zu
Gänseblümchen
geworden
sind,
meine
Liebste.
The
rains
washing
away
Die
Regen
waschen
alles
weg
In
streams
flooding
highways
In
Strömen,
die
Autobahnen
überfluten
Our
streets
namelessly
empty
Unsere
Straßen
namenlos
leer
Lost
in
the
haven
of
daisies
Verloren
im
Paradies
der
Gänseblümchen,
meine
Süße.
Cities
falling
softly
Städte
fallen
sanft
Sinking
ever
gently
Sinken
immer
sanfter
Slowly
bleached
out
of
memory
Langsam
aus
der
Erinnerung
gebleicht
Borne
on
the
fragrance
of
daisies
Getragen
vom
Duft
der
Gänseblümchen,
meine
Holde.
When
all
is
beyond
me
Wenn
alles
hinter
mir
liegt
I
know
that
i
will
be
Weiß
ich,
dass
ich
sein
werde
Aglow,
blissful
and
ready
Glühend,
glückselig
und
bereit
To
meet
with
the
valley
of
daisies
Um
das
Tal
der
Gänseblümchen
zu
treffen,
meine
Schöne.
To
walk
through
the
valley
of
daisies
Um
durch
das
Tal
der
Gänseblümchen
zu
gehen
From
nights
blackest
beauty
Aus
der
schwärzesten
Schönheit
der
Nacht
Through
skies
clear
or
cloudy
Durch
klare
oder
bewölkte
Himmel
The
earths
tireless
light
radiates
Strahlt
das
unermüdliche
Licht
der
Erde
Long
after
we've
turned
to
daisies
Lange
nachdem
wir
zu
Gänseblümchen
geworden
sind,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krister Roger Linder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.