Kristin Chenoweth - Sleigh Ride / Marshmallow World (with John Pizzarelli) - перевод текста песни на немецкий




Sleigh Ride / Marshmallow World (with John Pizzarelli)
Schlittenfahrt / Marshmallow-Welt (mit John Pizzarelli)
Just hear those sleigh bells jingling, ring-ting-ting-a-ling too,
Hör nur die Schlittenglocken bimmeln, ring-ting-ting-a-ling auch,
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you.
Komm schon, es ist herrliches Wetter für eine Schlittenfahrt zusammen mit dir.
Outside the snow is falling and friends are calling; "Yoo hoo-o!"
Draußen fällt der Schnee und Freunde rufen: "Juhuu-hu!"
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you.
Komm schon, es ist herrliches Wetter für eine Schlittenfahrt zusammen mit dir.
It's a marshmallow world in the winter,
Es ist eine Marshmallow-Welt im Winter,
When the snow comes to cover the ground.
Wenn der Schnee kommt, um den Boden zu bedecken.
It's the time for play, it's a whipped cream day,
Es ist Zeit zum Spielen, es ist ein Schlagsahnetag,
I wait for it the whole year 'round.
Ich warte das ganze Jahr darauf.
Those are marshmallow clouds bein' friendly,
Das sind Marshmallow-Wolken, die freundlich sind,
In the arms of the evergreen trees.
In den Armen der immergrünen Bäume.
And the sun is red, like a pumpkin head,
Und die Sonne ist rot, wie ein Kürbiskopf,
It's shinin' so your nose won't freeze.
Sie scheint, damit deine Nase nicht gefriert.
Giddyup, giddyup, let's go,
Hüa, hüa, los geht's,
Let's look at the show.
Lass uns die Show ansehen.
We're riding in a wonderland of snow.
Wir fahren in einem Wunderland aus Schnee.
Giddyup, giddyup, giddyup, it's grand,
Hüa, hüa, hüa, es ist großartig,
Just holding your hand.
Nur deine Hand zu halten.
We're gliding along with a song in a wintery fairyland.
Wir gleiten dahin mit einem Lied in einem winterlichen Märchenland.
Our cheeks are nice and rosy and comfy cosy are we,
Unsere Wangen sind schön rosig und gemütlich und behaglich haben wir's,
We're snuggled up together like two birds of a feather should be.
Wir sind zusammengekuschelt, wie zwei Vögel einer Feder sein sollten.
Let's take that road before us,
Lass uns den Weg vor uns nehmen,
And sing a or two (It's a marshmallow world in the winter),
Und ein Liedchen oder zwei singen (Es ist eine Marshmallow-Welt im Winter),
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you.
Komm schon, es ist herrliches Wetter für eine Schlittenfahrt zusammen mit dir.
The world's your snowball, see how it grows,
Die Welt ist dein Schneeball, sieh nur, wie er wächst,
That's how it goes, whenever it snows.
So geht das, immer wenn es schneit.
The world's your snowball, just a song,
Die Welt ist dein Schneeball, nur ein Lied,
We're riding along with a song in a wintery fairyland.
Wir fahren dahin mit einem Lied in einem winterlichen Märchenland.
We're gliding along with a song in a wintery fairyland.
Wir gleiten dahin mit einem Lied in einem winterlichen Märchenland.
Our cheeks are nice and rosy and comfy cosy are we,
Unsere Wangen sind schön rosig und gemütlich und behaglich haben wir's,
We're snuggled up together like two birds of a feather should be.
Wir sind zusammengekuschelt, wie zwei Vögel einer Feder sein sollten.
Let's take that road before us,
Lass uns den Weg vor uns nehmen,
And sing a or two,
Und ein Liedchen oder zwei singen,
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you.
Komm schon, es ist herrliches Wetter für eine Schlittenfahrt zusammen mit dir.
"I can see my breath!"
"Ich kann meinen Atem sehen!"
"Hey, well, it is the winter."
"Hey, nun ja, es ist Winter."
"I got goosbumps, but not in a good way."
"Ich hab' Gänsehaut, aber nicht auf die gute Art."
"Hey what? You don't dig my playing?"
"He, was? Magst du mein Spiel nicht?"
"I'm freezing!"
"Ich friere!"
"Oh, come on, one more time around the park!"
"Ach komm, noch eine Runde durch den Park!"
"Okay, now I can smell your breath and that's not good either."
"Okay, jetzt kann ich deinen Atem riechen und das ist auch nicht gut."
"I think that's one of the horses."
"Ich glaube, das ist eines der Pferde."
"I'd just simply like to go inside, and enjoy Christmas that way, is all."
"Ich möchte einfach nur reingehen und Weihnachten auf diese Weise genießen, das ist alles."
"Okay, I'll be in in a little bit."
"Okay, ich komme gleich rein."
"I'm cold!"
"Mir ist kalt!"





Авторы: peter de rose, leroy anderson, carl sigman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.