Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)
Menschlichkeit - Gebet für Menschlichkeit 2014 (Radio Edit)
Nevyjedz
z
taniera,
čo
patrí
iným
Iss
nicht
vom
Teller,
was
anderen
gehört
Mysli
na
chudákov
uprostred
zimy
Denk
an
die
Armen
mitten
im
Winter
Dožič
aj
inému
kus
jeho
šťastia
Gönne
auch
einem
anderen
sein
Stück
Glück
A
ver,
že
dobré
sny
sa
ti
raz
vrátia
Und
glaub
daran,
dass
gute
Träume
einst
zu
dir
zurückkehren
Neklam,
že
nemáš
dosť,
máš,
čo
ti
stačí
Lüg
nicht,
dass
du
nicht
genug
hast,
du
hast,
was
dir
reicht
To,
čo
máš
navyše,
musíš
vždy
strážiť
Was
du
im
Überfluss
hast,
musst
du
stets
hüten
Pohlaď
svet
dlaňami,
na
to
ich
máme
Streichel
die
Welt
mit
den
Händen,
dafür
haben
wir
sie
A
prilož
dobrý
liek
vždy
k
ľudskej
rane
Und
lege
gute
Arznei
stets
auf
die
menschliche
Wunde
Neober
celý
strom,
neotráv
studňu
Plündere
nicht
den
ganzen
Baum,
vergifte
nicht
den
Brunnen
Aj
keď
si
vysoko,
skloň
sa
k
nej
ku
dnu
Auch
wenn
du
hoch
stehst,
beug
dich
zu
ihm
bis
zum
Grund
Hlt
vody
tomu
daj,
kto
o
ňu
prosí
Gib
dem
einen
Schluck
Wasser,
der
darum
bittet
A
v
srdci
nos
len
to,
čo
pútnik
bosý
Und
trag
im
Herzen
nur
das,
was
ein
barfüßiger
Pilger
trägt
Čo
spadlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
Was
vom
Himmel
fiel,
kehrt
zum
Himmel
zurück
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
Wer
anderen
nicht
gab,
hat
gleichsam
selbst,
hat
gleichsam
selbst
verloren
Pozri
sa
do
očí
deťom
a
chorým
Schau
in
die
Augen
der
Kinder
und
Kranken
Tým,
čo
sa
chytajú
aj
slamky
v
mori
Denen,
die
sich
selbst
im
Meer
an
einen
Strohhalm
klammern
Skús
plachtu
rozprestrieť,
keď
niekto
mrzne
Versuch,
eine
Decke
auszubreiten,
wenn
jemand
friert
A
daj
mu
kus
tepla,
vždy
ľahšie
usneš
Und
gib
ihm
ein
Stück
Wärme,
du
schläfst
dann
leichter
ein
Otvor
si
náručie,
môžeš
im
chrániť
Öffne
deine
Arme,
du
kannst
sie
beschützen
Tých,
čo
svet
vyháňa
a
sú
tu
sami
Die,
die
die
Welt
vertreibt
und
die
hier
allein
sind
Nie,
nikdy
nešliapme
po
ľudskej
biede
Nein,
treten
wir
niemals
auf
menschliches
Elend
Všetci
sme
pútnici
a
nikto
z
nás
nevie
Wir
alle
sind
Pilger
und
keiner
von
uns
weiß
Čo
prišlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
Was
vom
Himmel
fiel,
kehrt
zum
Himmel
zurück
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
Wer
anderen
nicht
gab,
hat
gleichsam
selbst,
hat
gleichsam
selbst
verloren
Čo
prišlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
Was
vom
Himmel
fiel,
kehrt
zum
Himmel
zurück
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
Wer
anderen
nicht
gab,
hat
gleichsam
selbst,
hat
gleichsam
selbst
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.