Текст и перевод песни Kristina Bach & Drafi Deutscher - Gib nicht auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barfuß
steh'n
wir
zwei
hier
auf
den
Scherben
Мы
стоим
босиком
на
осколках,
Das,
was
wir
nie
wollten,
ist
gescheh'n
Случилось
то,
чего
мы
никогда
не
хотели.
Wir
sind
nicht
mehr
wir,
sind
nur
noch
Fremde
Мы
больше
не
мы,
мы
просто
чужие,
Das
mit
uns
war
längst
zu
Ende
Всё
между
нами
давно
кончено.
Doch
die
Lügen
waren
bequem
Но
ложь
была
удобна,
Lass
mich
los
und
lass
mich
geh'n
Отпусти
меня
и
дай
мне
уйти.
Auch
wenn
du
glaubst
Даже
если
ты
думаешь,
Du
wirst
daran
vielleicht
zugrunde
geh'n
Что
ты,
возможно,
от
этого
погибнешь,
Komm,
gib
nicht
auf
Прошу,
не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Warum
zog
der
Krieg
in
unsre
Herzen?
Почему
война
поселилась
в
наших
сердцах?
Haben
wir
genug
um
uns
gekämpft?
Достаточно
ли
мы
боролись
за
нас?
Und
wann
begann
in
uns
das
große
Schweigen?
И
когда
между
нами
воцарилось
молчание?
Warum
konnten
wir
nicht
zeigen,
dass
wir
vor
dem
Abgrund
steh'n?
Почему
мы
не
могли
показать,
что
стоим
на
краю
пропасти?
Wenn
Gefühle
einfach
geh'n
Когда
чувства
просто
уходят.
Doch
geh
nicht
fort
Но
не
уходи,
Wie
jemand,
der
vielleicht
nie
wiederkommt
Как
кто-то,
кто,
возможно,
никогда
не
вернется.
Nein,
gib
nicht
auf
Нет,
не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Bleib
nicht
hinter
deinem
Zaun
Не
оставайся
за
своим
забором,
Lass
uns
in
die
Zukunft
schau'n
Давай
смотреть
в
будущее.
Risse
in
deiner
Seele
heilt
nur
die
Zeit
Трещины
в
твоей
душе
залечит
только
время.
Du
wirst
schon
seh'n
Ты
увидишь.
Auch
wenn
du
glaubst
Даже
если
ты
думаешь,
Du
wirst
daran
vielleicht
zugrunde
geh'n
Что
ты,
возможно,
от
этого
погибнешь,
Komm,
gib
nicht
auf
Прошу,
не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Lass
uns
doch
Freunde
sein
Давай
останемся
друзьями.
Und
gib
nicht
auf
И
не
сдавайся,
Mach
unsren
Traum
nicht
klein
Не
разрушай
нашу
мечту.
Wir
lebten
gemeinsam
in
einer
Haut
Мы
жили
вместе,
как
одно
целое.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
so
nicht
auf
Не
сдавайся
так.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristina Bach, Birgit Heer, Nico Loges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.