Текст и перевод песни Kristina Pelakova - Horehronie - Slovakia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horehronie - Slovakia
Horehronie - Словакия
Keď
sa
slnko
skloní
na
Horehroní
Когда
солнце
садится
над
Horehronie
Chce
sa
mi
spievať,
zomrieť
aj
žiť.
Мне
хочется
петь,
умереть
и
жить.
Keď
sa
slnko
skloní
na
Horehroní
Когда
солнце
садится
над
Horehronie
Túžim
sa
k
nebu
priblížiť.
Я
жажду
приблизиться
к
небу.
Na
tráve
ležím
a
snívam
Лежу
на
траве
и
мечтаю
O
čom
sama
neviem.
О
чём
сама
не
знаю.
V
tom
vánku,
čo
ma
kolíše
В
этом
ветерке,
что
меня
колышет
Keď
je
slnko
najnižšie.
Когда
солнце
ниже
всего.
Najkrajšie
stromy
sú
na
Horehroní
Самые
красивые
деревья
на
Horehronie
To
tiché
bratstvo
vraví
mi
poď.
То
тихое
братство
говорит
мне
иди.
Sem
sa
vždy
vrátim
keď
ma
niečo
zroní,
Сюда
я
всегда
вернусь,
когда
меня
что-то
сразит,
Vravia
to
stromy:
z
pliec
to
zhoď.
Говорят
мне
деревья:
сбрось
это
с
плеч.
Na
tráve
ležím
a
snívam
o
čom
sama
neviem.
Лежу
на
траве
и
мечтаю
о
чём
сама
не
знаю.
V
tom
vánku,
čo
ma
kolíše
В
этом
ветерке,
что
меня
колышет
Keď
je
slnko
najnižšie.
Когда
солнце
ниже
всего.
Keď
sa
slnko
skloní
na
Horehroní
Когда
солнце
садится
над
Horehronie
Tam
niekde
v
ďiaľke
náš
zvon
zvoní.
Где-то
вдалеке
звонит
наш
колокол.
Keď
má
ma
to
bolieť
tak
nech
ma
bolí
Если
мне
суждено
страдать,
так
пусть
будет
боль
Raz
sa
to
stratí
do
čiernej
hory.
Однажды
она
исчезнет
в
черной
горе.
Na
tráve
ležím
a
snívam
Лежу
на
траве
и
мечтаю
Oči
tíško
plačú.
Глаза
тихо
плачут.
V
tom
vánku,
čo
ma
kolíše
В
этом
ветерке,
что
меня
колышет
Keď
je
slnko
najnižšie.
Когда
солнце
ниже
всего.
Na
tráve
ležím
a
snívam
Лежу
на
траве
и
мечтаю
Oči
tíško
plaču.
Глаза
тихо
плачут.
V
tom
vánku,
čo
ma
kolíše
В
этом
ветерке,
что
меня
колышет
Keď
je
slnko
najnižšie.
Когда
солнце
ниже
всего.
Najkrajšie
stromy
sú
na
Horehroní.
Самые
красивые
деревья
на
Horehronie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Peteraj, Martin Kavulič
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.