Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands Up (feat. Mike Schank)
Hände Hoch (feat. Mike Schank)
You're
a
clean
slate
Du
bist
ein
unbeschriebenes
Blatt
Me
I'm
faulty
wiring
Ich,
ich
bin
fehlerhafte
Verkabelung
Ditch
the
meat
plate
Lass
den
Fleischteller
weg
Say
hello
to
multi-vitamin
Sag
Hallo
zum
Multivitamin
Live
for
today
Lebe
für
heute
Because
tomorrow's
never
promised
friend
Denn
das
Morgen
ist
nie
versprochen,
Freundin
Lips
disengaged
Lippen
unbeteiligt
While
we
sit
and
watch
the
bottle
spin
Während
wir
sitzen
und
dem
Flaschendrehen
zusehen
Pick
around
the
scab
Pule
an
der
Kruste
herum
Without
obsessing
on
the
edges
Ohne
dich
auf
die
Ränder
zu
fixieren
You've
learned
how
to
act
Du
hast
gelernt,
wie
man
schauspielert
But
lack
an
honest
presence
Aber
es
fehlt
dir
an
ehrlicher
Präsenz
Fuckers
got
the
map
Die
Wichser
haben
die
Karte
But
lack
sense
of
direction
Aber
es
fehlt
ihnen
der
Orientierungssinn
Now
the
path
is
full
of
litter
Jetzt
ist
der
Pfad
voller
Müll
And
the
rats
are
on
the
rise
Und
die
Ratten
sind
auf
dem
Vormarsch
You
think
the
curse
is
in
disguise
Du
denkst,
der
Fluch
ist
getarnt
That
size
matters
Dass
Größe
zählt
Not
in
my
book
Nicht
in
meinem
Buch
Or
by
my
chapter
Oder
in
meinem
Kapitel
Or
by
the
light
my
eyes
channel
Oder
durch
das
Licht,
das
meine
Augen
kanalisieren
By
the
time
we
analyze
Bis
wir
analysieren
The
patterns
of
fireflies
Werden
die
Muster
der
Glühwürmchen
Will
bring
alive
atlas
Den
Atlas
zum
Leben
erwecken
Center
in
on
a
spine
and
remember
Konzentriere
dich
auf
ein
Rückgrat
und
erinnere
dich
The
cause
for
the
crime
is
forever
Der
Grund
für
das
Verbrechen
ist
für
immer
Center
in
on
a
spine
and
remember
Konzentriere
dich
auf
ein
Rückgrat
und
erinnere
dich
That
God
lives
in
all
of
us
forever
Dass
Gott
in
uns
allen
lebt,
für
immer
For
better
or
worse
Im
Guten
wie
im
Schlechten
What
it's
worth
Was
es
wert
ist
And
the
weather
here
on
Earth
Und
das
Wetter
hier
auf
Erden
Is
changing
temperature
Ändert
seine
Temperatur
So
drastically
So
drastisch
Paint
a
better
picture
of
it
Male
ein
besseres
Bild
davon
Like
it's
your
last
masterpiece
Als
wäre
es
dein
letztes
Meisterwerk
But
you're
never
high
enough
Aber
du
bist
nie
hoch
genug
When
you're
climbing
outta
love
Wenn
du
aus
der
Liebe
herauskletterst
And
so
the
dirt
you
cover
up
Und
so
wird
der
Dreck,
den
du
zudeckst
Becomes
a
diamond
in
the
rough
Zu
einem
Rohdiamanten
Perhaps
Im
cowardice
Vielleicht
bin
ich
feige
And
contradictive
in
my
efforts
Und
widersprüchlich
in
meinen
Bemühungen
When
it
comes
to
blowing
whistles
Wenn
es
darum
geht,
Alarm
zu
schlagen
At
such
ominous
endeavors
Bei
solch
unheilvollen
Unterfangen
You
too
soon
will
lose
consciousness
forever
Auch
du
wirst
bald
das
Bewusstsein
für
immer
verlieren
When
you
snooze
you
lose
Wenn
du
döst,
verlierst
du
Clues
once
obvious
now
never
Hinweise,
einst
offensichtlich,
jetzt
nie
mehr
The
market
is
set
Der
Markt
ist
festgelegt
You
know
what
they
want
Du
weißt,
was
sie
wollen
But
you
don't
know
you
Aber
du
kennst
dich
nicht
So
you
pose
and
you
flaunt
Also
posierst
du
und
protzt
With
the
clothes
that
you've
got
Mit
den
Kleidern,
die
du
hast
Over
the
bones
Über
den
Knochen
You
lure
'em
in
Du
lockst
sie
an
And
convince
the
fish
they
should
swim
Und
überzeugst
die
Fische,
sie
sollten
schwimmen
In
the
pond
that
you
swim
In
dem
Teich,
in
dem
du
schwimmst
Away
from
the
mainstream
Weg
vom
Mainstream
So
they
hop
in
your
vessel
Also
springen
sie
in
dein
Gefährt
Come
up
to
your
level
Kommen
auf
dein
Niveau
And
settle
for
the
accessible
Und
geben
sich
mit
dem
Zugänglichen
zufrieden
Meanwhile
the
ice
age
is
frozen
Währenddessen
ist
die
Eiszeit
gefroren
And
the
higher-brained
artists
Und
die
höher
entwickelten
Künstler
Are
floatin'
in
the
ocean
Treiben
im
Ozean
Trying
to
reconnect
with
rain
Versuchen,
sich
wieder
mit
dem
Regen
zu
verbinden
I
just
wanna
bounce
your
big
heads
off
Ich
will
nur
eure
Dickköpfe
gegen
An
invisible
wall
Eine
unsichtbare
Wand
schlagen
And
throw
you
in
a
pig
pen
till
you
get
sick
Und
euch
in
einen
Schweinestall
werfen,
bis
ihr
krank
werdet
And
finally
evolve
some
wings
Und
endlich
Flügel
entwickelt
Now
pull
your
pants
up
Jetzt
zieh
deine
Hosen
hoch
Quit
acting
like
a
boy,
Hör
auf,
dich
wie
ein
Junge
zu
benehmen,
Boy
man
up!
Junge,
werd'
erwachsen!
Yeah,
you
gotta
fan
club
Yeah,
du
hast
einen
Fanclub
And
now
you're
panning
to
the
camera
Und
jetzt
schwenkst
du
zur
Kamera
In
hand
cuffs!
In
Handschellen!
Now
pull
your
pants
up
Jetzt
zieh
deine
Hosen
hoch
Quite
acting
like
a
boy,
Hör
auf,
dich
wie
ein
Junge
zu
benehmen,
Boy
man
up!
Junge,
werd'
erwachsen!
Yeah,
you
gotta
fan
club
Yeah,
du
hast
einen
Fanclub
And
now
you're
panning
to
the
camera
Und
jetzt
schwenkst
du
zur
Kamera
In
hand
cuffs!
In
Handschellen!
News
reporters
voice
says:
Stimme
eines
Nachrichtenreporters
sagt:
"It's
jerks
like
that
that
end
up
as
supervisors..."
"Solche
Idioten
sind
es,
die
als
Vorgesetzte
enden..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sascha Van Holt, Michael Schuessleder, Kristian Romeo Menna, Mike De Ville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.