Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lightening
strikes
a
random
chord
Ein
Blitz
schlägt
einen
zufälligen
Akkord
an
7 babies
being
born
7 Babys
werden
geboren
She
pulls
up
and
says
'get
in'
Sie
fährt
vor
und
sagt
'steig
ein'
Her
pearly
gaze
is
cunning
Ihr
perlender
Blick
ist
listig
Deep
growling
in
my
belly
Tiefes
Knurren
in
meinem
Bauch
The
minutes
fades
into
an
eight
and
time
becomes
a
different
space
Die
Minuten
verschwimmen
zu
einer
Acht
und
Zeit
wird
ein
anderer
Raum
Thousands
of
cultures,
over
million
of
years
Tausende
von
Kulturen,
über
Millionen
von
Jahren
This
place
is
older
than
dirt,
I
seek
the
cleanest
of
mirrors
Dieser
Ort
ist
älter
als
Dreck,
ich
suche
den
saubersten
der
Spiegel
All
you
need
is
a
bowl
and
a
blanket
Alles,
was
du
brauchst,
ist
eine
Schale
und
eine
Decke
Pray
for
the
souls
tortured
and
warped
by
the
war
of
hatred
Bete
für
die
Seelen,
gefoltert
und
verzerrt
durch
den
Krieg
des
Hasses
Whispers
ofall
descendants
bend
echos
throughout
theses
canyons
Flüstern
aller
Nachfahren,
Echos
winden
sich
durch
diese
Schluchten
Just
manage
to
sift
through
phantoms
and
listen
tohear
'em
clear
Schaff
es
nur,
durch
Phantome
zu
sieben
und
zu
lauschen,
um
sie
klar
zu
hören
Slick
hypnotist
dangles
symbols
inches
over
my
chest
Geschickter
Hypnotiseur
baumelt
Symbole
Zentimeter
über
meiner
Brust
Stitching
grids
of
inner
star
systems
with
every
breathe
Näht
Gitter
innerer
Sternensysteme
mit
jedem
Atemzug
Left
headless
in
the
backseat
guided
to
death
Kopflos
auf
dem
Rücksitz
zurückgelassen,
zum
Tod
geführt
How
in
the
world
did
it
come
to
this?
Wie
in
aller
Welt
ist
es
dazu
gekommen?
Reawaken
the
present
the
future
becomes
the
past
Erwecke
die
Gegenwart
wieder,
die
Zukunft
wird
zur
Vergangenheit
Resources
taken
by
hoarders
Ressourcen
von
Hamsterern
genommen
I'm
gasping,
grasping
for
answers
Ich
keuche,
greife
nach
Antworten
The
primal
need
in
my
heart
to
disintegrate
superstition
Das
urzeitliche
Bedürfnis
in
meinem
Herzen,
Aberglauben
aufzulösen
Taking
shots
in
the
dark
where
the
octopus
meets
the
panther
Schüsse
ins
Dunkel
abfeuern,
wo
der
Oktopus
den
Panther
trifft
That
stalks
in
the
psychic
scape
of
all
human
beings
under
pressure
Der
in
der
psychischen
Landschaft
aller
Menschen
unter
Druck
lauert
We've
been
tested
for
imperfection
Wir
wurden
auf
Unvollkommenheit
getestet
They
stick
us
with
dirty
needles
to
see
if
we've
been
infected
Sie
stechen
uns
mit
schmutzigen
Nadeln,
um
zu
sehen,
ob
wir
infiziert
wurden
I'm
feeling
young
and
I'm
restless
Ich
fühle
mich
jung
und
ich
bin
rastlos
Leap
in
a
pool
of
death
Sprung
in
einen
Pool
des
Todes
Pulled
from
the
wreckage
left
with
a
sense
of
abandonment
Aus
dem
Wrack
gezogen,
zurückgelassen
mit
einem
Gefühl
der
Verlassenheit
With
the
urge
to
skip
a
stone
across
a
sparkling
sheet
of
glass
Mit
dem
Drang,
einen
Stein
über
eine
funkelnde
Glasfläche
hüpfen
zu
lassen
Middle
of
dead
winter,
the
shivers
in
full
effect
Mitten
im
tiefsten
Winter,
das
Zittern
in
voller
Wirkung
That
gem
was
meant
to
be
stolen
Dieser
Edelstein
war
dazu
bestimmt,
gestohlen
zu
werden
That
door
was
meant
to
be
opened
Diese
Tür
war
dazu
bestimmt,
geöffnet
zu
werden
That
code
was
meant
to
be
cracked
Dieser
Code
war
dazu
bestimmt,
geknackt
zu
werden
In
fact
I'm
drunk
off
that
potion
Tatsächlich
bin
ich
betrunken
von
diesem
Trank
That
kind
that
never
could
end,
Die
Art,
die
niemals
enden
könnte,
Unless
the
crystal
glass
that
I'm
holding
Es
sei
denn,
das
Kristallglas,
das
ich
halte
Is
a
reflection
of
hope
I
have
for
this
cities
collapse
Ist
eine
Reflexion
der
Hoffnung,
die
ich
für
den
Zusammenbruch
dieser
Städte
habe
And
in
fact,
I'm
confident
and
never
felt
I
was
wrong
Und
tatsächlich
bin
ich
zuversichtlich
und
fühlte
nie,
dass
ich
falsch
lag
Until
society
showed
me
what
was
Bis
die
Gesellschaft
mir
zeigte,
was
war
There's
a
thin
line
between
the
lies
that
they
told
Es
gibt
eine
dünne
Linie
zwischen
den
Lügen,
die
sie
erzählten
And
remembrance
that
I
hold
fully
Und
der
Erinnerung,
die
ich
vollständig
halte
Responsible
for
the
kingdom
I
inherited
Verantwortlich
für
das
Königreich,
das
ich
geerbt
habe
Ancestors
influence
passed
on
through
variation
experience
Einfluss
der
Ahnen,
weitergegeben
durch
vielfältige
Erfahrung
To
bear
witness
and
participate
in
this
web
of
existence
Um
Zeuge
zu
sein
und
an
diesem
Netz
der
Existenz
teilzunehmen
In
all
directions
in
front
of
our
eyes
In
alle
Richtungen
vor
unseren
Augen
Same
light
from
the
stars
up
above
Dasselbe
Licht
von
den
Sternen
dort
oben
Same
light
that
flows
from
the
depths
of
our
eyes
Dasselbe
Licht,
das
aus
den
Tiefen
unserer
Augen
fließt
Hold
tight
Halt
dich
fest
Soaked
in
the
warmth
that
we
supplied
Getränkt
in
der
Wärme,
die
wir
lieferten
As
we
orbit
around
that
truth
that
we
found
like
Während
wir
um
diese
Wahrheit
kreisen,
die
wir
fanden,
wie
When
we
were
young
we
both
could've
of
died,
but
didn't
Als
wir
jung
waren,
hätten
wir
beide
sterben
können,
taten
es
aber
nicht
Galaxies
in
distance
Galaxien
in
der
Ferne
Brought
us
closer
in
ways
Brachten
uns
auf
Weisen
näher
It's
hard
to
explain
Es
ist
schwer
zu
erklären
Through
love
we
exchanged
Durch
Liebe,
die
wir
austauschten
It's
coming
alive
Es
erwacht
zum
Leben
Trusted
the
pain
enough
to
remain
Dem
Schmerz
genug
vertraut,
um
zu
bleiben
And
mustered
the
strength
to
Und
die
Kraft
aufgebracht,
um
Cut
through
those
chains
Diese
Ketten
zu
durchtrennen
A
million
more
times
Eine
Million
weitere
Male
Dream
worlds
collide
Traumwelten
kollidieren
We've
been
here
before
Wir
waren
schon
einmal
hier
We
know
what
this
is
Wir
wissen,
was
das
ist
How
in
the
world
did
it
come
to
this?
Wie
in
aller
Welt
ist
es
dazu
gekommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Michael Keller, Graham Obrien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.