Kristoff Krane - Chiron - перевод текста песни на немецкий

Chiron - Kristoff Kraneперевод на немецкий




Chiron
Chiron
Spider bite
Spinnenbiss
Lightening strikes a random chord
Ein Blitz schlägt einen zufälligen Akkord an
7 babies being born
7 Babys werden geboren
She pulls up and says 'get in'
Sie fährt vor und sagt 'steig ein'
Her pearly gaze is cunning
Ihr perlender Blick ist listig
Deep growling in my belly
Tiefes Knurren in meinem Bauch
The minutes fades into an eight and time becomes a different space
Die Minuten verschwimmen zu einer Acht und Zeit wird ein anderer Raum
Thousands of cultures, over million of years
Tausende von Kulturen, über Millionen von Jahren
This place is older than dirt, I seek the cleanest of mirrors
Dieser Ort ist älter als Dreck, ich suche den saubersten der Spiegel
All you need is a bowl and a blanket
Alles, was du brauchst, ist eine Schale und eine Decke
Pray for the souls tortured and warped by the war of hatred
Bete für die Seelen, gefoltert und verzerrt durch den Krieg des Hasses
Whispers ofall descendants bend echos throughout theses canyons
Flüstern aller Nachfahren, Echos winden sich durch diese Schluchten
Just manage to sift through phantoms and listen tohear 'em clear
Schaff es nur, durch Phantome zu sieben und zu lauschen, um sie klar zu hören
Slick hypnotist dangles symbols inches over my chest
Geschickter Hypnotiseur baumelt Symbole Zentimeter über meiner Brust
Stitching grids of inner star systems with every breathe
Näht Gitter innerer Sternensysteme mit jedem Atemzug
Left headless in the backseat guided to death
Kopflos auf dem Rücksitz zurückgelassen, zum Tod geführt
How in the world did it come to this?
Wie in aller Welt ist es dazu gekommen?
Reawaken the present the future becomes the past
Erwecke die Gegenwart wieder, die Zukunft wird zur Vergangenheit
Resources taken by hoarders
Ressourcen von Hamsterern genommen
I'm gasping, grasping for answers
Ich keuche, greife nach Antworten
The primal need in my heart to disintegrate superstition
Das urzeitliche Bedürfnis in meinem Herzen, Aberglauben aufzulösen
Taking shots in the dark where the octopus meets the panther
Schüsse ins Dunkel abfeuern, wo der Oktopus den Panther trifft
That stalks in the psychic scape of all human beings under pressure
Der in der psychischen Landschaft aller Menschen unter Druck lauert
Blast
Explosion
We've been tested for imperfection
Wir wurden auf Unvollkommenheit getestet
They stick us with dirty needles to see if we've been infected
Sie stechen uns mit schmutzigen Nadeln, um zu sehen, ob wir infiziert wurden
I'm feeling young and I'm restless
Ich fühle mich jung und ich bin rastlos
Leap in a pool of death
Sprung in einen Pool des Todes
Pulled from the wreckage left with a sense of abandonment
Aus dem Wrack gezogen, zurückgelassen mit einem Gefühl der Verlassenheit
With the urge to skip a stone across a sparkling sheet of glass
Mit dem Drang, einen Stein über eine funkelnde Glasfläche hüpfen zu lassen
Middle of dead winter, the shivers in full effect
Mitten im tiefsten Winter, das Zittern in voller Wirkung
That gem was meant to be stolen
Dieser Edelstein war dazu bestimmt, gestohlen zu werden
That door was meant to be opened
Diese Tür war dazu bestimmt, geöffnet zu werden
That code was meant to be cracked
Dieser Code war dazu bestimmt, geknackt zu werden
In fact I'm drunk off that potion
Tatsächlich bin ich betrunken von diesem Trank
That kind that never could end,
Die Art, die niemals enden könnte,
Unless the crystal glass that I'm holding
Es sei denn, das Kristallglas, das ich halte
Is a reflection of hope I have for this cities collapse
Ist eine Reflexion der Hoffnung, die ich für den Zusammenbruch dieser Städte habe
And in fact, I'm confident and never felt I was wrong
Und tatsächlich bin ich zuversichtlich und fühlte nie, dass ich falsch lag
Until society showed me what was
Bis die Gesellschaft mir zeigte, was war
There's a thin line between the lies that they told
Es gibt eine dünne Linie zwischen den Lügen, die sie erzählten
And remembrance that I hold fully
Und der Erinnerung, die ich vollständig halte
Responsible for the kingdom I inherited
Verantwortlich für das Königreich, das ich geerbt habe
Ancestors influence passed on through variation experience
Einfluss der Ahnen, weitergegeben durch vielfältige Erfahrung
To bear witness and participate in this web of existence
Um Zeuge zu sein und an diesem Netz der Existenz teilzunehmen
In all directions in front of our eyes
In alle Richtungen vor unseren Augen
Same light from the stars up above
Dasselbe Licht von den Sternen dort oben
Same light that flows from the depths of our eyes
Dasselbe Licht, das aus den Tiefen unserer Augen fließt
Hold tight
Halt dich fest
Soaked in the warmth that we supplied
Getränkt in der Wärme, die wir lieferten
As we orbit around that truth that we found like
Während wir um diese Wahrheit kreisen, die wir fanden, wie
When we were young we both could've of died, but didn't
Als wir jung waren, hätten wir beide sterben können, taten es aber nicht
Galaxies in distance
Galaxien in der Ferne
Brought us closer in ways
Brachten uns auf Weisen näher
It's hard to explain
Es ist schwer zu erklären
Through love we exchanged
Durch Liebe, die wir austauschten
It's coming alive
Es erwacht zum Leben
Trusted the pain enough to remain
Dem Schmerz genug vertraut, um zu bleiben
And mustered the strength to
Und die Kraft aufgebracht, um
Cut through those chains
Diese Ketten zu durchtrennen
A million more times
Eine Million weitere Male
Dream worlds collide
Traumwelten kollidieren
We've been here before
Wir waren schon einmal hier
We know what this is
Wir wissen, was das ist
How in the world did it come to this?
Wie in aller Welt ist es dazu gekommen?





Авторы: Christopher Michael Keller, Graham Obrien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.