Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
vrai,
rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Zu
wahr,
selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Face
à
vous
promis
je
resterai
trop
vrai
Euch
gegenüber,
versprochen,
bleibe
ich
zu
wahr
Rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Trop
vrai
yeah
trop
vrai
Zu
wahr,
yeah,
zu
wahr
Quand
j'embrasse
une
femme
Wenn
ich
eine
Frau
küsse
J'embrasse
ma
destinée
Küsse
ich
mein
Schicksal
Je
redonne
du
love
mais
au
final
je
me
demande
Ich
gebe
Liebe
zurück,
aber
am
Ende
frage
ich
mich
Si
on
m'a
djà
aimé
nous-y
voilà
Ob
ich
jemals
geliebt
wurde,
da
wären
wir
J'ai
mal
au
dos
mais
pas
pour
le
poids
des
péchés
Ich
habe
Rückenschmerzen,
aber
nicht
wegen
der
Last
der
Sünden
Mais
à
cause
de
trahisons
et
de
tous
les
couteaux
que
j'ai
pu
laisser
Sondern
wegen
Verrat
und
all
der
Messer,
die
ich
stecken
ließ
Hey
sans
rancune
Hey,
ohne
Groll
J'cours
après
personne
à
part
la
mienne
Ich
laufe
niemandem
nach,
außer
meinem
eigenen
Glück
Le
bonheur
c'est
d'enlacer
mon
soleil
lors
d'une
lune
de
miel
Das
Glück
ist,
meine
Sonne
während
der
Flitterwochen
zu
umarmen
Yes
écoute
j'ai
fait
des
sacrifices
Ja,
hör
zu,
ich
habe
Opfer
gebracht
Sans
que
personne
ne
m'aperçoive
Ohne
dass
mich
jemand
bemerkt
hat
Si
tu
viens
me
dire
que
j'ai
de
la
chance
Wenn
du
mir
sagst,
dass
ich
Glück
habe
Je
te
conseillerais
de
toucher
du
bois
Würde
ich
dir
raten,
auf
Holz
zu
klopfen
Trop
vrai,
rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Zu
wahr,
selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Face
à
vous
promis
je
resterai
trop
vrai
Euch
gegenüber,
versprochen,
bleibe
ich
zu
wahr
Rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Trop
vrai
yeah
trop
vrai
Zu
wahr,
yeah,
zu
wahr
Mon
corps,
un
bâtiment
où
les
murs
s'entremêlent
Mein
Körper,
ein
Gebäude,
wo
die
Wände
sich
verflechten
Pendant
que
mon
coeur
est
coincé
Während
mein
Herz
gefangen
ist
Dans
un
ascenseur
émotionnel
real
talk
In
einem
emotionalen
Aufzug,
Real
Talk
Je
m'adapte
à
tout,
je
tire,
prépare
les
bulletproof
Ich
passe
mich
allem
an,
ich
schieße,
bereite
die
kugelsicheren
Westen
vor
Et
si
tu
vois
un
point
rouge
sur
ton
front
Und
wenn
du
einen
roten
Punkt
auf
deiner
Stirn
siehst
Tu
peux
regarder
le
roof
hey
Kannst
du
aufs
Dach
schauen,
hey
Top
chrono,
dix
minutes,
c'est
ce
qu'il
me
faut
Top-Chrono,
zehn
Minuten,
das
ist,
was
ich
brauche
Pour
avaler
tes
phrases
et
vomir
chacun
de
tes
mots
Um
deine
Sätze
zu
schlucken
und
jedes
deiner
Worte
zu
erbrechen
Chacun
de
tes
mots,
tes
mots
Jedes
deiner
Worte,
deiner
Worte
Est-ce
que
tu
t'assumes
devant
toi?
Dis-moi
Stehst
du
zu
dir
selbst?
Sag
mir
A
vrai
dire,
t'es
prêt
pour
l'enfer
si
t'aimes
brûler
tes
doigts
yes
Ehrlich
gesagt,
bist
du
bereit
für
die
Hölle,
wenn
du
es
liebst,
dir
die
Finger
zu
verbrennen,
ja
Je
rêve
de
faire
le
tour
du
monde
tout
en
gardant
la
mémoire
Ich
träume
davon,
die
Welt
zu
bereisen,
während
ich
die
Erinnerung
behalte
Avant
de
plaire
faut
se
voir
Bevor
man
gefällt,
muss
man
sich
selbst
sehen
Avant
de
faire
faut
y
croire
Bevor
man
handelt,
muss
man
daran
glauben
Et
je
mène
une
double
vie
avec
la
seule
lumière
dans
le
noir
Und
ich
führe
ein
Doppelleben
mit
dem
einzigen
Licht
in
der
Dunkelheit
Epaulé
par
l'éducation
mais
appelé
par
la
gloire
Unterstützt
von
der
Erziehung,
aber
gerufen
vom
Ruhm
J'allume
une
clope
enfile
ma
jacket
Ich
zünde
mir
eine
Zigarette
an,
ziehe
meine
Jacke
an
Tu
peux
me
trouver
dans
la
rue
écoutant
toutes
mes
maquettes
Du
kannst
mich
auf
der
Straße
finden,
wie
ich
all
meine
Mixtapes
höre
Et
sur
ma
vie
que
face
à
eux
je
ferai
toujours
la
différence
Und
ich
schwöre,
dass
ich
ihnen
gegenüber
immer
den
Unterschied
machen
werde
On
attendait
cet
album
j'aurai
du
l'appeler
vacances
Wir
haben
auf
dieses
Album
gewartet,
ich
hätte
es
Urlaub
nennen
sollen
Trop
vrai,
rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Zu
wahr,
selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Face
à
vous
promis
je
resterai
trop
vrai
Euch
gegenüber,
versprochen,
bleibe
ich
zu
wahr
Rarement
tu
as
la
parole
quand
t'es
trop
vrai
Selten
hast
du
das
Wort,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'écoutera
jamais
lorsque
t'es
trop
vrai
Man
wird
dir
nie
zuhören,
wenn
du
zu
wahr
bist
On
t'prend
toujours
de
haut
quand
tu
es
trop
vrai
Man
behandelt
dich
immer
von
oben
herab,
wenn
du
zu
wahr
bist
Trop
vrai
(yeah)
trop
vrai
Zu
wahr
(yeah),
zu
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De La Fuentes, Ekany, Krisy, Twxentytwo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.