Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Állandóan
jössz
felém,
majd
el
is
bújsz
Ständig
kommst
du
auf
mich
zu,
dann
versteckst
du
dich
auch
Tűzön-vízen
mennék
én,
mindenen
túl
Ich
würde
durch
Feuer
und
Wasser
gehen,
über
alles
hinaus
Rád
fognám
a
napsütést
a
felhőkön
át
Ich
würde
dir
den
Sonnenschein
durch
die
Wolken
zuschreiben
Lennék
én
a
jobbik
fél
párnád
oldalán
Ich
wäre
die
bessere
Hälfte
an
deiner
Kissenseite
Lehet
neked
kérdés
Für
dich
mag
es
eine
Frage
sein
De
bennem
eldől
minden
nap
Aber
in
mir
entscheidet
es
sich
jeden
Tag
Ha
túlszalad
egy
érzés
Wenn
ein
Gefühl
überläuft
Magad
szűkre
zárod
csak
Dann
verschließt
du
dich
nur
Olyan,
mint
a
légzés
Es
ist
wie
das
Atmen
Belém
fér,
ha
kér,
még
kap
Ich
habe
Platz
dafür,
wenn
du
darum
bittest,
bekommst
du
noch
mehr
Semmi
kedvem
várni
Ich
habe
keine
Lust
zu
warten
De
jól
tudom,
hogy
majd
ez
hat
Aber
ich
weiß
gut,
dass
dies
wirken
wird
Állandóan
jössz
felém,
majd
el
is
bújsz
Ständig
kommst
du
auf
mich
zu,
dann
versteckst
du
dich
auch
Tűzön-vízen
mennék
én,
mindenen
túl
Ich
würde
durch
Feuer
und
Wasser
gehen,
über
alles
hinaus
Rád
fognám
a
napsütést
a
felhőkön
át
Ich
würde
dir
den
Sonnenschein
durch
die
Wolken
zuschreiben
Lennék
én
a
jobbik
fél
párnád
oldalán
Ich
wäre
die
bessere
Hälfte
an
deiner
Kissenseite
Értsd
meg,
hogy
nincs
mit
bánnod
Versteh,
dass
es
nichts
zu
bereuen
gibt
Azt
mondtad,
együtt
ketten
Du
hast
gesagt,
zusammen,
wir
beide
Így
szőtted
minden
álmod
So
hast
du
all
deine
Träume
gesponnen
Állandóan
jössz
felém,
majd
el
is
bújsz
Ständig
kommst
du
auf
mich
zu,
dann
versteckst
du
dich
auch
Tűzön-vízen
mennék
én,
mindenen
túl
Ich
würde
durch
Feuer
und
Wasser
gehen,
über
alles
hinaus
Rád
fognám
a
napsütést
a
felhőkön
át
Ich
würde
dir
den
Sonnenschein
durch
die
Wolken
zuschreiben
Lennék
én
a
jobbik
fél
párnád
oldalán
Ich
wäre
die
bessere
Hälfte
an
deiner
Kissenseite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolf Kreisz, Szilvia Dr Danko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.