Yaaron (Lofi Flip) -
KK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaaron (Lofi Flip)
Freunde (Lofi Flip)
Yaaron,
dosti
badi
hi
haseen
hai
O
Freunde,
Freundschaft
ist
doch
sehr
schön
Yeh
na
ho
to
kya
phir,
bolo,
yeh
zindagi
hai?
Wenn
es
sie
nicht
gibt,
was
ist
dann,
sag,
dieses
Leben?
Koi
to
ho
raazdaar
Jemand
sollte
doch
ein
Vertrauter
sein
Be-garaz
tera
ho
yaar
Selbstlos
sei
dein
Freund
Koi
to
ho
raazdaar
Jemand
sollte
doch
ein
Vertrauter
sein
Teri
har
ek
burai
pe
daante
woh
dost
Der
Freund,
der
dich
für
jeden
deiner
Fehler
tadelt
Gham
ki
ho
dhoop
to
saaya
bane
tera
woh
dost
Wenn
die
Sonne
des
Kummers
scheint,
wird
dieser
Freund
dein
Schatten
Naache
bhi
woh
teri
khushi
mein
Er
tanzt
auch
in
deiner
Freude
mit
Yaaron,
mohabbat
hi
to
bandagi
hai
O
Freunde,
Liebe
ist
doch
Hingabe
Yeh
na
ho
to
kya
fir,
bolo,
yeh
zindagi
hai?
Wenn
es
sie
nicht
gibt,
was
ist
dann,
sag,
dieses
Leben?
Koi
to
dilbar
ho,
yaar
Jemand
sollte
doch
ein
Schatz
sein,
Liebling
Jisko
tujhse
ho
pyaar
Der
dich
liebt
Koi
to
dilbar
ho,
yaar
Jemand
sollte
doch
ein
Schatz
sein,
Liebling
Tan-man
kare
tujh
pe
fida
mehboob
woh
Der
Geliebte,
der
Körper
und
Seele
dir
widmet
Palkon
pe
jo
rakhe
tujhe
mehboob
woh
Der
Geliebte,
der
dich
auf
Händen
trägt
Jiski
wafa
tere
liye
ho
Dessen
Treue
für
dich
ist
Are,
yaaron,
mohabbat
hi
to
bandagi
hai
Hey,
Freunde,
Liebe
ist
doch
Hingabe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Lewis, Mehboob Alam Kotwal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.