Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
step
on
my
J's
Tritt
mir
nicht
auf
meine
Jordans.
I
been
down
feel
like
I
can
turn
it
up
(I
can
turn
it
up)
Ich
war
am
Boden,
aber
jetzt
fühle
ich,
wie
ich
aufdrehen
kann
(ich
kann
aufdrehen)
Picking
myself
off
the
floor
I
was
cold
Ich
rapple
mich
vom
Boden
auf,
mir
war
kalt
Only
so
now
that
I'm
burning
up
Aber
jetzt
brenne
ich
Try'na
put
them
days
behind
me
Ich
versuche,
diese
Tage
hinter
mir
zu
lassen
Nigga
stuck
in
the
house
thinking
you
can't
find
me
Ein
Typ,
der
im
Haus
hockt
und
denkt,
du
kannst
mich
nicht
finden
I'm
addicted
to
what
y'all
think
Ich
bin
süchtig
danach,
was
ihr
alle
denkt
Be
in
the
comments
and
get
that
drink
Bin
in
den
Kommentaren
und
hole
mir
diesen
Drink
And
vomiting
in
that
sink
Und
übergebe
mich
in
diesem
Waschbecken
That's
why
I
don't
come
out
the
house
Deshalb
komme
ich
nicht
aus
dem
Haus
Real
shit'll
come
out
the
mouth
Echte
Scheiße
kommt
aus
dem
Mund
It's
like
I
don't
know
how
to
act
Es
ist,
als
wüsste
ich
nicht,
wie
ich
mich
verhalten
soll
I'm
back,
I'm
back,
I'm
packing
a
gun
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
ich
packe
eine
Waffe
ein
Slide
me
your
side
bitch
I'm
slapping
back
and
now
I
gotta
run
Schieb
mir
deine
Nebenfrau
rüber,
ich
schlage
zurück
und
muss
jetzt
rennen
They
don't
know
what
to
do
with
me
Sie
wissen
nicht,
was
sie
mit
mir
machen
sollen
Cool
with
me
now
quit
the
tomfoolery
Jetzt
ist
es
cool
mit
mir,
hör
auf
mit
dem
Unfug
If
the
Coor
is
truly
through
with
me
then
I
hit
the
brewery
Wenn
Coor
wirklich
mit
mir
durch
ist,
dann
gehe
ich
zur
Brauerei
But
it
ain't
nothing
new
to
me,
the
Devil
pursuing
me
Aber
es
ist
nichts
Neues
für
mich,
der
Teufel
verfolgt
mich
Sorta
kinda
unusual
like
you
put
the
blue
on
me
Irgendwie
ungewöhnlich,
als
hättest
du
mich
verhext
True
the
do
that
do
the
do
I'm
the
few
and
I'm
chewing
'em
Wirklich,
ich
tue
das,
was
ich
tue,
ich
gehöre
zu
den
Wenigen
und
ich
kaue
sie
The
greatest
[?]
might
as
well
put
the
shoe
on
'em
Der
Größte
[?],
ich
könnte
ihnen
genauso
gut
den
Schuh
anziehen
Never
told
no
lie,
told
no
lie
I
be
trueing
them
Habe
nie
gelogen,
habe
nie
gelogen,
ich
bleibe
ihnen
treu
If
a
lift
is
glistening
only
thing
missing
is
you
in
'em
Wenn
ein
Lift
glänzt,
fehlst
nur
noch
du
darin
Love
me
anyway,
it's
the
Spider
K
tattoo
Liebe
mich
trotzdem,
es
ist
das
Spider-K-Tattoo
All
on
my
wrist
and
my
nigga
with
no
hue
in
'em
Überall
auf
meinem
Handgelenk
und
meinem
Kumpel
ohne
Hautfarbe
I
finally
went
and
got
mine
but
yet
he
got
two
of
'em
Ich
habe
mir
endlich
meins
geholt,
aber
er
hat
gleich
zwei
davon
Kinda
hated
me
at
first
but
I
grew
on
'em
Zuerst
hat
er
mich
gehasst,
aber
dann
bin
ich
ihm
ans
Herz
gewachsen
Worry
with
a
monster
Mach
dir
Sorgen
um
ein
Monster
Young
man
he
do
what
he
wants
Junger
Mann,
er
tut,
was
er
will
Yeah,
can't
take
you
nowhere
Ja,
man
kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Can't
take
you
any-anywhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Worry
with
it
Mach
dir
Sorgen
darum
Look,
you
see
duty,
don't
you?
(You
do)
Schau,
du
siehst
doch
Pflicht,
nicht
wahr?
(Du
tust
es)
Can't
take
you
nowhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Can't
take
you
any-anywhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
I
promised
my
mama
that
I'm
gon'
chill
Ich
habe
meiner
Mama
versprochen,
dass
ich
mich
beruhigen
werde
Take
your
time
young
man
Lass
dir
Zeit,
junger
Mann
If
I
don't
drink
liquor
I
know
I
will
(Chill)
Wenn
ich
keinen
Schnaps
trinke,
weiß
ich,
dass
ich
es
tun
werde
(Chill)
Kali
I
get
foolish
Kali,
ich
werde
verrückt
They
got
me
shooting
bullet
Sie
lassen
mich
Kugeln
schießen
Perking
on
the
percocets
and
certain
pharmaceutics
Ich
nehme
Percocets
und
bestimmte
Pharmazeutika
Never
been
that
kind
of
student
Ich
war
nie
so
ein
Student
Unless
you
kinda
roomy
Es
sei
denn,
du
bist
irgendwie
geräumig
It's
being
on
the
tour
bus
swapping
chicks
with
Godemis
and
Ubi
Es
ist,
als
wäre
man
im
Tourbus
und
tauscht
Mädels
mit
Godemis
und
Ubi
Then
it
blew
me
Dann
hat
es
mich
umgehauen
You're
problem
ain't
a
train
on
top
[?]
Dein
Problem
ist
kein
Zug
auf
[?]
A
bite
of
drip
of
Fendi,
Prada
or
Gucci
Ein
bisschen
Drip
von
Fendi,
Prada
oder
Gucci
These
Balenciaga
joggers
Diese
Balenciaga-Jogger
The
smaller
fit
is
fifty
thousand
dollars
Die
kleinere
Größe
kostet
fünfzigtausend
Dollar
In
a
pocket
what
you
call
it
In
einer
Tasche,
wie
nennst
du
das
I'ma
spend
it
all
on
jewelry
Ich
werde
alles
für
Schmuck
ausgeben
Starving
artist
all
the
homies
gotta
eat
Hungernder
Künstler,
alle
Homies
müssen
essen
Put
your
foot
inside
the
door
Setz
deinen
Fuß
in
die
Tür
Instead
of
posing
on
the
street
Anstatt
auf
der
Straße
zu
posieren
This
is
hard
to
escape
artists
talking
big
Es
ist
schwer
zu
entkommen,
Künstler
reden
groß
Might
provoke
a
robbery
around
my
people
Könnte
einen
Raubüberfall
in
meiner
Gegend
provozieren
Really
hoping
the
guard
at
your
apartment
gate
Ich
hoffe
wirklich,
dass
der
Wachmann
an
deinem
Apartmenttor
Is
not
afraid
to
drop
astray
Keine
Angst
hat,
einen
Streuner
zu
erschießen
Got
some
bodies
on
my
arm
Habe
ein
paar
Leichen
auf
meinem
Arm
Thought
you
got
away
until
they
caught
you
at
the
barber
shop
Dachte,
du
wärst
entkommen,
bis
sie
dich
im
Friseurladen
erwischt
haben
Looking
like
a
narco
in
my
Chevy
Colorado
Ich
sehe
aus
wie
ein
Drogenhändler
in
meinem
Chevy
Colorado
Drove
it
big
the
driver's
thick
Er
ist
groß,
die
Fahrerin
ist
dick
Looks
like
she
polished
it
with
Armor
All
Sieht
aus,
als
hätte
sie
ihn
mit
Armor
All
poliert
A
daily
bomb,
a
monster
ball
Eine
tägliche
Bombe,
ein
Monsterball
I'm
a
monster
y'all
Ich
bin
ein
Monster,
Leute
Worry
with
a
monster
Mach
dir
Sorgen
um
ein
Monster
Young
man
he
do
what
he
wants
Junger
Mann,
er
tut,
was
er
will
Yeah,
can't
take
you
nowhere
Ja,
man
kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Can't
take
you
any-anywhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Worry
with
it
Mach
dir
Sorgen
darum
Look,
you
see
duty,
don't
you?
(You
do)
Schau,
du
siehst
doch
Pflicht,
nicht
wahr?
(Du
tust
es)
Can't
take
you
nowhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
Can't
take
you
any-anywhere
Kann
dich
nirgendwohin
mitnehmen
I
promised
my
mama
that
I'm
gon'
chill
Ich
habe
meiner
Mama
versprochen,
dass
ich
mich
beruhigen
werde
Take
your
time
young
man
Lass
dir
Zeit,
junger
Mann
If
I
don't
drink
liquor
I
know
I
will
(Chill)
Wenn
ich
keinen
Schnaps
trinke,
weiß
ich,
dass
ich
es
tun
werde
(Chill)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Watson, Jonathan Matthew Mccollum, Jacob Andrew Mcdonough
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.