Krizz Kaliko, Prozak & ¡MAYDAY! - Dream of a King - перевод текста песни на немецкий

Dream of a King - Prozak , Krizz Kaliko , ¡MAYDAY! перевод на немецкий




Dream of a King
Traum eines Königs
Yeah, and it's all about the capital games, venom
Ja, und es geht nur um die Kapitalspiele, Gift
Rolling through your veins, shackles and chains, send 'em
Rollend durch deine Venen, Fesseln und Ketten, schick sie
Off to battle like happy until they graves, ceme-
In die Schlacht, glücklich bis zu ihren Gräbern, Fried-
Tery gates await for one sought man, the
Hofstore warten auf einen gesuchten Mann, die
Women living in sin, kill the children
Frauen leben in Sünde, töten die Kinder
Perscribe pollution, to pop the pills in
Verschreiben Verschmutzung, um die Pillen einzuwerfen
It's all confusions, and not solutions
Es ist alles Verwirrung, und keine Lösungen
On top we got a plot to drop, stop the blueprint
Oben haben wir einen Plan zu stoppen, stoppt den Entwurf
If anything is ever gonna get better
Wenn irgendetwas jemals besser werden soll
We gotta get rid of the vendettas
Müssen wir die Vendetten loswerden
And separate our endeavors
Und unsere Bemühungen trennen
I'm like the king that wrote in his letter
Ich bin wie der König, der in seinem Brief schrieb
Never ever sever the love for one another
Trennt niemals die Liebe zueinander
Be stubborn enough to hate one another
Seid stur genug, einander zu hassen
Remember that we are brothers
Erinnert euch daran, dass wir Brüder sind
And sisters, came from the same mother
Und Schwestern, kamen von derselben Mutter
The earth, and we go through the same struggles
Der Erde, und wir gehen durch dieselben Kämpfe
It hurts but we gotta make it work for us
Es tut weh, aber wir müssen es für uns zum Laufen bringen
The dream
Der Traum
What are we fightin' for?
Wofür kämpfen wir?
And why do we sell war?
Und warum verkaufen wir Krieg?
All my country tears me bleak
Mein ganzes Land stimmt mich trostlos
Scream our needs from all our knees
Schreien unsere Bedürfnisse auf Knien
And those who scream world peace
Und jene, die Weltfrieden schreien
It seems that dream
Es scheint, dieser Traum
The dream of a king
Der Traum eines Königs
In the UK, mama had a itty bitty little boy blue
Im UK hatte Mama einen klitzekleinen Jungen
With a man that wasn't like quite likely approved
Mit einem Mann, der nicht gerade wahrscheinlich genehmigt war
Walked around Cape Town, readily abused
Lief in Kapstadt herum, ständig missbraucht
Cause the colour of the skin was so difficult to few
Weil die Hautfarbe für viele so schwierig war
Not dark enough, not white enough
Nicht dunkel genug, nicht weiß genug
Hey boy, what be your background anyway?
Hey Junge, was ist überhaupt deine Herkunft?
Is there really an answer to this terrible cancer
Gibt es wirklich eine Antwort auf diesen schrecklichen Krebs
Human beings what my pop said we'd better save
Menschen, von denen mein Papa sagte, wir sollten sie besser retten
Now speedin' up the hands on the clock dial
Jetzt beschleunigen wir die Zeiger auf dem Zifferblatt
Present day racist is away, better stockpile
Der heutige Rassismus ist subtil, legt besser Vorräte an
Get up and get your freedom to love one another
Steh auf und hol dir deine Freiheit, einander zu lieben
My brother suffered from the motherfuckers underneath the plot now
Mein Bruder litt unter den Mistkerlen, die jetzt hinter dem Komplott stecken
Now this here ain't just limited
Das hier ist nicht nur begrenzt
Two cheers for million man initiative
Ein zweifaches Hoch auf die Millionen-Mann-Initiative
Wipe the fear of traditionally ignorant
Wische die Angst vor den traditionell Ignoranten weg
And lay it all down with this little dream I'm never with
Und lege alles dar mit diesem kleinen Traum, den ich nie aufgebe
What are we fightin' for?
Wofür kämpfen wir?
And why do we sell war?
Und warum verkaufen wir Krieg?
All my country tears me bleak
Mein ganzes Land stimmt mich trostlos
Scream our needs from all our knees
Schreien unsere Bedürfnisse auf Knien
And those who scream world peace
Und jene, die Weltfrieden schreien
It seems that dream
Es scheint, dieser Traum
The dream of a king
Der Traum eines Königs
Come on y'all
Kommt schon, Leute
We see the warning signs
Wir sehen die Warnzeichen
While we steady reaching for the climax of our earthly high
Während wir stetig nach dem Höhepunkt unseres irdischen Rausches greifen
And lovin' money and sex more than the grace from the sky
Und Geld und Sex mehr lieben als die Gnade vom Himmel
Craving and praying for someone to save me
Sehnsüchtig und betend, dass mich jemand rettet
Could he be real? Filling me
Könnte er real sein? Mich erfüllend
Or should I look to the heaven
Oder sollte ich zum Himmel schauen
Hopin' to save my sanity in the world of vicinity
Hoffend, meinen Verstand in dieser Welt hier zu retten
Temptation at a all time high
Versuchung auf einem Allzeithoch
Women, men, strip of they pride
Frauen, Männer, legen ihren Stolz ab
Avoiding the dish and tryin' to survive
Vermeiden die Probleme und versuchen zu überleben
Maybe yet we should just die
Vielleicht sollten wir doch einfach sterben
Even kings fall
Selbst Könige fallen
Sunset on my back bringin' in the dark
Sonnenuntergang im Rücken, bringt die Dunkelheit herein
I ain't always even killed, tryna gain a little balance for real
Ich bin nicht immer ausgeglichen, versuche wirklich, ein wenig Balance zu finden
Because I've been lost
Weil ich verloren war
Played ground politics for the kids
Spielplatzpolitik für die Kinder
That's how it is
So ist es eben
Innocence lost to a Mossberg's kiss
Unschuld verloren durch den Kuss einer Mossberg
What it is ain't what it was, plus it ain't getting better for us
Was ist, ist nicht, was war, außerdem wird es nicht besser für uns
Life's rush and enough from this high when the cops speed by
Der Rausch des Lebens und genug von diesem High, wenn die Cops vorbeirasen
Someone told me 'bout a dream that my son is alive
Jemand erzählte mir von einem Traum, dass mein Sohn lebt
So I told him to run it back but he didn't reply
Also sagte ich ihm, er solle es wiederholen, aber er antwortete nicht
You see we all wide awake, dying and close our eyes
Siehst du, wir sind alle hellwach, sterben und schließen unsere Augen
And the world's getting smaller, yes it is
Und die Welt wird kleiner, ja, das wird sie
That's a one ray of light, breaking darkness
Das ist ein Lichtstrahl, der die Dunkelheit bricht
Shame to spark this, but I gotta medicate
Schade, das zu entfachen, aber ich muss mich medikamentieren
Pitfalls eluding my faith
Fallstricke untergraben meinen Glauben





Авторы: Watson Samuel William Christopher, Summers Michael, Queen Manzilla Marquis, Garcia Bernardo Emilio, Miller Benjamin John, Shippy Steven T, Watson Crystal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.