Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream of a King
Traum eines Königs
Yeah,
and
it's
all
about
the
capital
games,
venom
Ja,
und
es
geht
nur
um
die
Kapitalspiele,
Gift
Rolling
through
your
veins,
shackles
and
chains,
send
'em
Rollend
durch
deine
Venen,
Fesseln
und
Ketten,
schick
sie
Off
to
battle
like
happy
until
they
graves,
ceme-
In
die
Schlacht,
glücklich
bis
zu
ihren
Gräbern,
Fried-
Tery
gates
await
for
one
sought
man,
the
Hofstore
warten
auf
einen
gesuchten
Mann,
die
Women
living
in
sin,
kill
the
children
Frauen
leben
in
Sünde,
töten
die
Kinder
Perscribe
pollution,
to
pop
the
pills
in
Verschreiben
Verschmutzung,
um
die
Pillen
einzuwerfen
It's
all
confusions,
and
not
solutions
Es
ist
alles
Verwirrung,
und
keine
Lösungen
On
top
we
got
a
plot
to
drop,
stop
the
blueprint
Oben
haben
wir
einen
Plan
zu
stoppen,
stoppt
den
Entwurf
If
anything
is
ever
gonna
get
better
Wenn
irgendetwas
jemals
besser
werden
soll
We
gotta
get
rid
of
the
vendettas
Müssen
wir
die
Vendetten
loswerden
And
separate
our
endeavors
Und
unsere
Bemühungen
trennen
I'm
like
the
king
that
wrote
in
his
letter
Ich
bin
wie
der
König,
der
in
seinem
Brief
schrieb
Never
ever
sever
the
love
for
one
another
Trennt
niemals
die
Liebe
zueinander
Be
stubborn
enough
to
hate
one
another
Seid
stur
genug,
einander
zu
hassen
Remember
that
we
are
brothers
Erinnert
euch
daran,
dass
wir
Brüder
sind
And
sisters,
came
from
the
same
mother
Und
Schwestern,
kamen
von
derselben
Mutter
The
earth,
and
we
go
through
the
same
struggles
Der
Erde,
und
wir
gehen
durch
dieselben
Kämpfe
It
hurts
but
we
gotta
make
it
work
for
us
Es
tut
weh,
aber
wir
müssen
es
für
uns
zum
Laufen
bringen
What
are
we
fightin'
for?
Wofür
kämpfen
wir?
And
why
do
we
sell
war?
Und
warum
verkaufen
wir
Krieg?
All
my
country
tears
me
bleak
Mein
ganzes
Land
stimmt
mich
trostlos
Scream
our
needs
from
all
our
knees
Schreien
unsere
Bedürfnisse
auf
Knien
And
those
who
scream
world
peace
Und
jene,
die
Weltfrieden
schreien
It
seems
that
dream
Es
scheint,
dieser
Traum
The
dream
of
a
king
Der
Traum
eines
Königs
In
the
UK,
mama
had
a
itty
bitty
little
boy
blue
Im
UK
hatte
Mama
einen
klitzekleinen
Jungen
With
a
man
that
wasn't
like
quite
likely
approved
Mit
einem
Mann,
der
nicht
gerade
wahrscheinlich
genehmigt
war
Walked
around
Cape
Town,
readily
abused
Lief
in
Kapstadt
herum,
ständig
missbraucht
Cause
the
colour
of
the
skin
was
so
difficult
to
few
Weil
die
Hautfarbe
für
viele
so
schwierig
war
Not
dark
enough,
not
white
enough
Nicht
dunkel
genug,
nicht
weiß
genug
Hey
boy,
what
be
your
background
anyway?
Hey
Junge,
was
ist
überhaupt
deine
Herkunft?
Is
there
really
an
answer
to
this
terrible
cancer
Gibt
es
wirklich
eine
Antwort
auf
diesen
schrecklichen
Krebs
Human
beings
what
my
pop
said
we'd
better
save
Menschen,
von
denen
mein
Papa
sagte,
wir
sollten
sie
besser
retten
Now
speedin'
up
the
hands
on
the
clock
dial
Jetzt
beschleunigen
wir
die
Zeiger
auf
dem
Zifferblatt
Present
day
racist
is
away,
better
stockpile
Der
heutige
Rassismus
ist
subtil,
legt
besser
Vorräte
an
Get
up
and
get
your
freedom
to
love
one
another
Steh
auf
und
hol
dir
deine
Freiheit,
einander
zu
lieben
My
brother
suffered
from
the
motherfuckers
underneath
the
plot
now
Mein
Bruder
litt
unter
den
Mistkerlen,
die
jetzt
hinter
dem
Komplott
stecken
Now
this
here
ain't
just
limited
Das
hier
ist
nicht
nur
begrenzt
Two
cheers
for
million
man
initiative
Ein
zweifaches
Hoch
auf
die
Millionen-Mann-Initiative
Wipe
the
fear
of
traditionally
ignorant
Wische
die
Angst
vor
den
traditionell
Ignoranten
weg
And
lay
it
all
down
with
this
little
dream
I'm
never
with
Und
lege
alles
dar
mit
diesem
kleinen
Traum,
den
ich
nie
aufgebe
What
are
we
fightin'
for?
Wofür
kämpfen
wir?
And
why
do
we
sell
war?
Und
warum
verkaufen
wir
Krieg?
All
my
country
tears
me
bleak
Mein
ganzes
Land
stimmt
mich
trostlos
Scream
our
needs
from
all
our
knees
Schreien
unsere
Bedürfnisse
auf
Knien
And
those
who
scream
world
peace
Und
jene,
die
Weltfrieden
schreien
It
seems
that
dream
Es
scheint,
dieser
Traum
The
dream
of
a
king
Der
Traum
eines
Königs
Come
on
y'all
Kommt
schon,
Leute
We
see
the
warning
signs
Wir
sehen
die
Warnzeichen
While
we
steady
reaching
for
the
climax
of
our
earthly
high
Während
wir
stetig
nach
dem
Höhepunkt
unseres
irdischen
Rausches
greifen
And
lovin'
money
and
sex
more
than
the
grace
from
the
sky
Und
Geld
und
Sex
mehr
lieben
als
die
Gnade
vom
Himmel
Craving
and
praying
for
someone
to
save
me
Sehnsüchtig
und
betend,
dass
mich
jemand
rettet
Could
he
be
real?
Filling
me
Könnte
er
real
sein?
Mich
erfüllend
Or
should
I
look
to
the
heaven
Oder
sollte
ich
zum
Himmel
schauen
Hopin'
to
save
my
sanity
in
the
world
of
vicinity
Hoffend,
meinen
Verstand
in
dieser
Welt
hier
zu
retten
Temptation
at
a
all
time
high
Versuchung
auf
einem
Allzeithoch
Women,
men,
strip
of
they
pride
Frauen,
Männer,
legen
ihren
Stolz
ab
Avoiding
the
dish
and
tryin'
to
survive
Vermeiden
die
Probleme
und
versuchen
zu
überleben
Maybe
yet
we
should
just
die
Vielleicht
sollten
wir
doch
einfach
sterben
Even
kings
fall
Selbst
Könige
fallen
Sunset
on
my
back
bringin'
in
the
dark
Sonnenuntergang
im
Rücken,
bringt
die
Dunkelheit
herein
I
ain't
always
even
killed,
tryna
gain
a
little
balance
for
real
Ich
bin
nicht
immer
ausgeglichen,
versuche
wirklich,
ein
wenig
Balance
zu
finden
Because
I've
been
lost
Weil
ich
verloren
war
Played
ground
politics
for
the
kids
Spielplatzpolitik
für
die
Kinder
That's
how
it
is
So
ist
es
eben
Innocence
lost
to
a
Mossberg's
kiss
Unschuld
verloren
durch
den
Kuss
einer
Mossberg
What
it
is
ain't
what
it
was,
plus
it
ain't
getting
better
for
us
Was
ist,
ist
nicht,
was
war,
außerdem
wird
es
nicht
besser
für
uns
Life's
rush
and
enough
from
this
high
when
the
cops
speed
by
Der
Rausch
des
Lebens
und
genug
von
diesem
High,
wenn
die
Cops
vorbeirasen
Someone
told
me
'bout
a
dream
that
my
son
is
alive
Jemand
erzählte
mir
von
einem
Traum,
dass
mein
Sohn
lebt
So
I
told
him
to
run
it
back
but
he
didn't
reply
Also
sagte
ich
ihm,
er
solle
es
wiederholen,
aber
er
antwortete
nicht
You
see
we
all
wide
awake,
dying
and
close
our
eyes
Siehst
du,
wir
sind
alle
hellwach,
sterben
und
schließen
unsere
Augen
And
the
world's
getting
smaller,
yes
it
is
Und
die
Welt
wird
kleiner,
ja,
das
wird
sie
That's
a
one
ray
of
light,
breaking
darkness
Das
ist
ein
Lichtstrahl,
der
die
Dunkelheit
bricht
Shame
to
spark
this,
but
I
gotta
medicate
Schade,
das
zu
entfachen,
aber
ich
muss
mich
medikamentieren
Pitfalls
eluding
my
faith
Fallstricke
untergraben
meinen
Glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Watson Samuel William Christopher, Summers Michael, Queen Manzilla Marquis, Garcia Bernardo Emilio, Miller Benjamin John, Shippy Steven T, Watson Crystal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.