Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream Of A King
Traum eines Königs
Yea,
and
they
told
about
the
capital
games,
venom
Ja,
und
sie
erzählten
von
den
Kapitolspielen,
Gift
Will
they
be
if
they
in
shackles
and
chains,
sen'
'em
Werden
sie
es
sein,
wenn
sie
in
Fesseln
und
Ketten
sind,
schick
sie
Off
to
battle
by
Catherine
to
the
grave
summer
In
die
Schlacht
von
Catherine
bis
zum
Grab,
Sommer
'Til
the
gates
await
for
one
soul
murder
Bis
die
Tore
auf
eine
ermordete
Seele
warten
Women
livin'
in
sin
killed
the
children
Frauen,
die
in
Sünde
leben,
töteten
die
Kinder
The
squad
producin'
to
pop
the
pills
in
Der
Trupp
produziert,
um
die
Pillen
zu
schlucken
It's
all
confusions,
are
not
solutions
Es
ist
alles
Verwirrung,
keine
Lösungen
I'm
topin'
up
the
plot
to
drop
stop
the
blueprint
Ich
entwickle
den
Plan,
um
den
Entwurf
zu
stoppen
If
anything's
ever
gonna
get
better
we
gotta
get
rid
of
the
vendettas
Wenn
sich
jemals
etwas
verbessern
soll,
müssen
wir
die
Vendetten
loswerden
And
suffer
in
our
endeavors
Und
in
unseren
Bemühungen
leiden
Don't
the
king
that
build
this
legend
Nicht
der
König,
der
diese
Legende
erschaffen
hat
Never
ever
step
on
the
huffle
one
another
Tritt
niemals
auf
den
anderen
herum
Be
stubborn
enough
to
hate
one
another
Sei
stur
genug,
um
einander
zu
hassen
Remember
that
we
are
brothers
Erinnere
dich
daran,
dass
wir
Brüder
sind
And
since
the
scheme
from
the
same
mother
Und
seit
dem
Plan
von
derselben
Mutter
stammen
The
earth
and
we
go
through
the
same
struggles
Der
Erde,
und
wir
die
gleichen
Kämpfe
durchmachen
It
hurts
when
we
gotta
make
it
work
for
us
Es
schmerzt,
wenn
wir
es
für
uns
zum
Laufen
bringen
müssen
What
are
we
fightin'
for?
Wofür
kämpfen
wir?
And
why
do
we
sell
war?
Und
warum
verkaufen
wir
Krieg?
All
my
country
tears
me
brief
Mein
ganzes
Land
zerreißt
mich,
Schatz
Scream
our
needs
and
all
our
grief
Schreie
unsere
Bedürfnisse
und
all
unseren
Kummer
heraus
And
those
who
scream
want
peace
Und
diejenigen,
die
schreien,
wollen
Frieden
The
secret
dream,
the
king
of
kings
Der
geheime
Traum,
der
König
der
Könige
In
the
UK
mama
had
a
itty
bitty
lil
boy
prue
In
Großbritannien
hatte
Mama
einen
winzig
kleinen
Jungen,
Prue
With
a
man
that
wasn't
like
quite
likely
approved
Mit
einem
Mann,
der
nicht
ganz
wahrscheinlich
akzeptiert
wurde
Walked
around
Cape
Town,
ready
for
the
abuse
Lief
in
Kapstadt
herum,
bereit
für
den
Missbrauch
Cause
the
color
of
the
skin
was
so
difficult
to
few
Weil
die
Hautfarbe
für
wenige
so
schwierig
war
Not
dark
enough,
not
white
enough
Nicht
dunkel
genug,
nicht
weiß
genug
Hey
boy,
what
be
your
background
anyway?
Hey
Junge,
was
ist
überhaupt
dein
Hintergrund?
Is
there
really
an
answer
to
this
type
of
a
cancer?
Gibt
es
wirklich
eine
Antwort
auf
diese
Art
von
Krebs?
Human
beings
what
my
pop
said
we'd
better
save
Menschen,
sagte
mein
Vater,
sollten
wir
lieber
retten
Now
speedin'
up
the
days
on
the
countdown
Jetzt
beschleunigen
wir
die
Tage
beim
Countdown
Present
day
is
a
race,
better
stop
high
Der
heutige
Tag
ist
ein
Rennen,
hör
besser
auf
Get
up
and
get
your
freedom
to
love
one
another
Steh
auf
und
hol
dir
deine
Freiheit,
einander
zu
lieben
My
brother
suffered
from
the
fuckers
underneath
the
plot
now
Mein
Bruder
litt
unter
den
Mistkerlen
unter
dem
Komplott
Now
push
here
and
just
limit
the
true
clears
of
the
nigga
men
initiative
Jetzt
drück
hier
und
beschränke
die
wahren
Erkenntnisse
der
Initiative
der
Nigga-Männer
Like
the
fear
of
traditionally
ignorant
Wie
die
Angst
vor
traditionell
Ignoranten
And
let
your
guard
down
with
the
stitch
you
are
member
with
Und
lass
deine
Wachsamkeit
mit
dem
Stich,
mit
dem
du
verbunden
bist
What
are
we
fightin'
for?
Wofür
kämpfen
wir?
And
why
do
we
sell
war?
Und
warum
verkaufen
wir
Krieg?
All
my
country
tears
me
brief
Mein
ganzes
Land
zerreißt
mich,
Schatz
Scream
our
needs
and
all
our
grief
Schreie
unsere
Bedürfnisse
und
all
unseren
Kummer
heraus
And
those
who
scream
want
peace
Und
diejenigen,
die
schreien,
wollen
Frieden
The
secret
dream,
the
dream
of
a
king
Der
geheime
Traum,
der
Traum
eines
Königs
Come
on
God,
we
see
the
one
in
size
Komm
schon,
Gott,
wir
sehen
den
in
Größe
But
we
steady
reachin'
for
the
climax
of
a
earthly
high?
Aber
wir
streben
ständig
nach
dem
Höhepunkt
eines
irdischen
Hochs?
We
love
the
money
and
sex
more
from
the
grace
from
the
sky
Wir
lieben
das
Geld
und
den
Sex
mehr
als
die
Gnade
vom
Himmel
Cravin'
a
plan
for
someone
to
save
me
Sehnen
uns
nach
einem
Plan,
dass
mich
jemand
rettet
Could
he
be
real?
Feelin'
me?
Könnte
er
echt
sein?
Fühlt
er
mich?
Or
should
I
look
to
the
heaven?
Oder
sollte
ich
zum
Himmel
schauen?
I
can
see
my
sanity
in
a
world
of
profanity
Ich
kann
meine
Vernunft
in
einer
Welt
der
Obszönität
sehen
Temptation
at
a
all
time
high
Versuchung
auf
einem
Allzeithoch
Women,
minister,
does
their
pry
Frauen,
Minister,
ihre
Neugier
Avoidin'
the
questions,
tryin'
to
survive
Den
Fragen
ausweichen,
versuchen
zu
überleben
Maybe
yet
we
should
just
die
Vielleicht
sollten
wir
einfach
sterben
Even
kings
fall
Auch
Könige
fallen
Sunset
on
my
back
bringin'
in
the
dark
Sonnenuntergang
auf
meinem
Rücken,
der
die
Dunkelheit
bringt
I
ain't
always
even
killed,
tryna
gain
a
lil'
balance
for
real
Ich
habe
nicht
immer
getötet,
versuche,
ein
bisschen
Balance
zu
finden,
wirklich
Because
I've
been
lost
Weil
ich
verloren
war
Played
grand
politics
for
the
kids
Habe
große
Politik
für
die
Kinder
gespielt
That's
how
it
is
So
ist
es
nun
mal
Innocence
lost
to
a
Mosberg
kiss
Unschuld
verloren
an
einen
Mosberg-Kuss
What
it
is
and
what
it
was,
plus
it
ain't
getting
better
for
us
Was
es
ist
und
was
es
war,
außerdem
wird
es
für
uns
nicht
besser
Life's
worse
and
enough
on
the
high
when
the
cops
speed
by
Das
Leben
ist
schlimmer
und
genug
auf
dem
Hoch,
wenn
die
Cops
vorbeirasen
Someone
told
me
about
a
dream
that
my
son
is
alive
Jemand
erzählte
mir
von
einem
Traum,
dass
mein
Sohn
am
Leben
ist
So
I
told
him
to
run
it
back
but
he
didn't
reply
Also
sagte
ich
ihm,
er
soll
es
zurückspulen,
aber
er
antwortete
nicht
You
see
they
all
oughta
wait
dyin'
than
close
the
high
Siehst
du,
sie
sollten
alle
lieber
sterben,
als
das
Hoch
zu
schließen
And
the
world's
getting
smaller,
yes
it
is
Und
die
Welt
wird
kleiner,
ja,
das
ist
sie
That's
the
world
real
like,
break
it
to
doctors,
the
shame
that
parts
us
Das
ist
die
Welt
wirklich,
sag
es
den
Ärzten,
die
Schande,
die
uns
trennt
But
I
got
American
Aber
ich
habe
Amerikaner
Pain
follows
illusion
my
friend
Schmerz
folgt
der
Illusion,
meine
Freundin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Watson, Michael Summers, Benjamin Miller, Bernardo Garcia, Manzilla Queen, Steven Shippy, Crystal Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.